Английский - русский
Перевод слова Monstrous

Перевод monstrous с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чудовищный (примеров 18)
It was a monstrous act that deserved strong and universal condemnation. Это был чудовищный акт, заслуживающей строгого и всеобщего осуждения.
Particularly shocking is when we suspect (or even certainly are), that the enlarged at the monstrous world is somehow true - and thus the assumed normality as reality is an illusion. Особенно шокирует, когда мы подозреваем (и даже наверняка есть), что на расширенном чудовищный мир как-то верно - и, таким образом предполагается нормальность как реальность является иллюзией.
has taken to this monstrous plan. "так легко воспринял этот чудовищный план".
How could any man do such monstrous things? Как мог кто-то совершить столь чудовищный поступок?
The horror inherent in the novel does not lie in Hill House (monstrous though it is) or the events that take place within it, but in the unexplored recesses of its characters' - and its readers' - minds. Ужас, свойственный этому роману, содержится не в Хилл-хаусе (хоть он и чудовищный) или в событиях, происходящих в нём, а в неизведанных глубинах разума его персонажей и читателей.
Больше примеров...
Ужасного (примеров 8)
One end coats the blade in monstrous nightmare saliva. Один конец - в слюне Ужасного Чудовища.
Medieval theologians reinterpreted those passages to be about a single monstrous enemy. Средневековые теологи изменили значение слова, чтобы сделать одного ужасного врага.
All countries were aware of the dangers of the spread of nuclear weapons and wanted the Treaty to continue to shield them from the monstrous instrument of destruction which nuclear weapons represented. Все страны осознают опасность распространения и желают, чтобы ДНЯО продолжал служить защитой от ужасного средства уничтожения, каковым является ядерное оружие.
All right, Snotlout, you're the man of the hour for bringing the Monstrous Nightmare gel. Ладно, Сморкала, ты заслужил похвалу за то, что взял слизь Ужасного Чудовища.
That's a female Monstrous Nightmare. Это самка Ужасного Чудовища.
Больше примеров...
Ужасные (примеров 6)
Not all monsters do monstrous things. Не все монстры совершают ужасные поступки.
They say that he's taken from town to town and makes that godless, monstrous speech. Говорят, что его перевозят из города в город и он произносит безбожные, ужасные речи.
Can we possibly allow an international system to continue into the next century that accords total impunity for monstrous actions such as these, which have been systematically and flagrantly perpetrated by a major Power? Можем ли мы согласиться с тем, чтобы и в следующем столетии существовала международная система, допускающая полную безнаказанность за такие ужасные действия, систематически и вопиющим образом совершаемые крупной державой?
The motive unclear, but the intent apparently dark and awful, monstrous. Мотив неясен, но цели видимо тёмные и ужасные, чудовищные.
I would never do anything that monstrous, and... and over a watch I didn't even know we had? Я бы никогда не совершила настолько ужасные вещи, еще и ради часов, про которые я даже не знала, что они у нас есть?
Больше примеров...
Ужасное чудовище (примеров 11)
A Monstrous Nightmare in the hands of a capable rider, a la me, is a weapon of unmatched firepower. Ужасное Чудовище в руках опытного всадника, такого, как я, это оружие огромной огневой мощи.
That's not just another Monstrous Nightmare. Это не просто еще одно Ужасное Чудовище.
When a Monstrous Nightmare gets mad, his whole body bursts into flames. Когда Ужасное Чудовище впадает в ярость, всё его тело окутывается пламенем.
Monstrous Nightmare... the most lethal dragon in the known world. Ужасное Чудовище... Самый смертоносный дракон, которого знает этот мир.
A Titan Wing Monstrous Nightmare? Титано Крылое Ужасное Чудовище?
Больше примеров...