It was a monstrous act that deserved strong and universal condemnation. | Это был чудовищный акт, заслуживающей строгого и всеобщего осуждения. |
The leading statesmen of the Reich were not yet ready to contemplate such a monstrous possibility. | Государственные деятели Рейха тогда ещё не были готовы рассматривать столь чудовищный для них вариант». |
Wars from century to century will accept more and more monstrous and destructive character, including application of the nuclear weapon. | Войны от столетия к столетию будут принимать все более чудовищный и разрушительный характер, включая применение ядерного оружия. |
The 'disgusting game' that you saw and took part in last night, that monstrous spectatcle, was not for your benefit. | "Отвратительная игра", в которой вам пришлось участвовать прошлой ночью, этот чудовищный спектакль, - это затевалось не ради вас. |
The horror inherent in the novel does not lie in Hill House (monstrous though it is) or the events that take place within it, but in the unexplored recesses of its characters' - and its readers' - minds. | Ужас, свойственный этому роману, содержится не в Хилл-хаусе (хоть он и чудовищный) или в событиях, происходящих в нём, а в неизведанных глубинах разума его персонажей и читателей. |
Medieval theologians reinterpreted those passages to be about a single monstrous enemy. | Средневековые теологи изменили значение слова, чтобы сделать одного ужасного врага. |
There must be something in them that can help reignite the Monstrous Nightmare. | Там должно быть что-то, что поможет снова разжечь пламя Ужасного Чудовища. |
Monstrous Nightmare gel plus open flame equals... [gasps, screams] | Гель Ужасного Чудовища плюс открытый огонь равняется... |
Ropes soaked with Monstrous Nightmare gel? | Веревки, пропитанные гелем Ужасного Чудовища? |
That's a female Monstrous Nightmare. | Это самка Ужасного Чудовища. |
Not all monsters do monstrous things. | Не все монстры совершают ужасные поступки. |
They say that he's taken from town to town and makes that godless, monstrous speech. | Говорят, что его перевозят из города в город и он произносит безбожные, ужасные речи. |
Can we possibly allow an international system to continue into the next century that accords total impunity for monstrous actions such as these, which have been systematically and flagrantly perpetrated by a major Power? | Можем ли мы согласиться с тем, чтобы и в следующем столетии существовала международная система, допускающая полную безнаказанность за такие ужасные действия, систематически и вопиющим образом совершаемые крупной державой? |
The motive unclear, but the intent apparently dark and awful, monstrous. | Мотив неясен, но цели видимо тёмные и ужасные, чудовищные. |
I would never do anything that monstrous, and... and over a watch I didn't even know we had? | Я бы никогда не совершила настолько ужасные вещи, еще и ради часов, про которые я даже не знала, что они у нас есть? |
He's a Monstrous Nightmare, scariest dragon of all. | Он Ужасное Чудовище, самый страшный из всех драконов. |
According to the Book of Dragons, a Monstrous Nightmare can lose its ability to generate flame. | Согласно Книге Драконов, Ужасное Чудовище может потерять способность к воспламенению. |
When a Monstrous Nightmare gets mad, his whole body bursts into flames. | Когда Ужасное Чудовище впадает в ярость, всё его тело окутывается пламенем. |
It's a wild Monstrous Nightmare! | Это дикое ужасное чудовище! |
And then there's the Monstrous Nightmare. | Ещё есть Ужасное Чудовище. |