Okay, there's no way that that monstrosity adheres to standard carry-on regulations. | Невозможно, чтобы это чудовище подходило под стандарты ручной клади. |
I'll take care of it... and the malodorous monstrosity on that table. | Я позабочусь об этом... и о зловонном чудовище на столе. |
From what fear of putrefaction did this monstrosity called absolution arise? | Из-за страха гниения Возникает ли это чудовище, называемое отпущением грехов? |
It took me an hour to get that monstrosity up to the loft so that nobody would see and you're saying that it's gone? | Я целый час пыталась пронести это чудовище в лофт, чтобы никто не увидел, а ты говоришь, что она пропала? |
What monstrosity is that? | Это что за чудовище? |
That monstrosity that Bank calls a hotel... casts a shadow over my pool. | Это уродство, которое Банк называет отелем, затеняет мне бассейн. |
What is this glutinous monstrosity before me? | Что это за глютеновое уродство передо мной. |
Did you see the monstrosity in our living room? | Ты видел это уродство в нашей гостиной? |
Who designed this monstrosity? | Кто спроектировал это уродство? |
Look at this monstrosity that samantha's So-called investigator constructed. | Смотри, какое уродство придумал так называемый следователь Саманты. |
That monstrosity out front can run. | Тот монстр у входа может ездить. |
When the Eiffel Tower was first built, many said it was a steel monstrosity. | Когда только построили Эйфелеву башню, многие говорили, что это стальной монстр. |
That monstrosity won't give a flying fornication for the pair of youse no more. | Этот монстр больше не будет мешать жить вам двоим. |
When you come home, I will honor the monstrosity by humiliating you in one of those chariots you Romans so love. | Когда вы приходите домой, я буду чтить чудовищность унижая вас в одном из этих колесниц вы римляне так любят. |
Do you see that monstrosity on her finger? | Ты видишь эту чудовищность на ее пальце? |
If you'll excuse me, apparently I'm meant to help cut this monstrosity. | Простите, говорят, я должен помогать разбираться с этим ужасом. |
His work was... a dreadful monstrosity. | Его работа была... пугающим ужасом. |
And now on the other side, these nouveau riche yahoos have built this marble monstrosity. | А теперь, с другой стороны свежеиспеченные богатеи установили это мраморную мерзость. |
Whoever created that monstrosity makes the two of us look positively moral. | На фоне того, кто создал эту мерзость, мы с тобой такие... моральные. |