| Particular attention has been focused on reducing the emissions of methane, other volatile hydrocarbons and carbon monoxide. |
Особое внимание сосредоточено на уменьшении выбросов метана, других летучих углеводородов и моноксида углерода. |
| 5.2.2. For positive ignition engines subject to the test set out in Annex 6, the maximum permissible carbon monoxide content in the exhaust gases at normal engine idling speed shall be that stated by the vehicle manufacturer. |
5.2.2 В случае двигателей с принудительным зажиганием, которые должны подвергаться испытанию, предусмотренному в приложении 6, максимально допустимое содержание моноксида углерода в режиме холостого хода должно соответствовать показателю, указанному изготовителем транспортного средства. |
| During the five-year mission, MOPITT will continuously scan the atmosphere below it to provide the world with the first long-term, global measurements of carbon monoxide and methane gas levels in the lower atmosphere. |
На протяжении пяти лет полета спутника прибор MOPITT будет постоянно сканировать находящуюся под ним атмосферу, что впервые в мире позволит получить долгосрочные глобальные измерения уровней содержания моноксида углерода и метана в нижних слоях атмосферы. |
| 7.2.1.2. The test is designed to determine hydrocarbon, carbon monoxide, oxides of nitrogen, carbon dioxide mass emissions and fuel consumption while simulating real world operation. |
7.2.1.2 Испытание предназначено для определения массы выбросов углеводородов, моноксида углерода, окислов азота, двуокиси углерода, а также расхода топлива посредством имитации реальных эксплуатационных условий. |
| "2.4.1. The provisions of Appendix 3 of Annex 4a apply, but only for carbon monoxide, carbon dioxide, and total hydrocarbon testing." |
"2.4.1 Применяются положения добавления 3 к приложению 4а, однако речь идет только об испытании на определение содержания моноксида углерода, диоксида углерода и суммарной массы углеводородов". |