Английский - русский
Перевод слова Monopolize

Перевод monopolize с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Монополизировать (примеров 63)
Certain issues may grab and almost monopolize the headlines for a while. Некоторые вопросы могут целиком захватить и практически монополизировать на какое-то время внимание средств массовой информации.
No nation can monopolize any scientific or technological achievement, including nuclear technology. Ни одна страна не может монополизировать научные или технические достижения, включая ядерную технологию.
The spice trade soon revived but the Portuguese would not be able to fully monopolize nor disrupt this trade. Торговля пряностями вскоре возобновилась, но португальцы так никогда не смогли монополизировать или прекратить эту торговлю.
It is hardly useful for some to attempt to monopolize the solution to the world's problems if we do not all feel sincerely involved. Некоторым вряд ли стоит пытаться монополизировать решение мировых проблем, если все мы не будем чувствовать себя действительно вовлеченными в этот процесс.
Since he did not wish to monopolize the debate, he would confine himself to responding to the comments by States on the three questions raised by the Commission in paragraphs 20 to 24 of its report. Поскольку он не хотел бы монополизировать обсуждение, он ограничится лишь ответом на замечания государств по трем вопросам, поднятым Комиссией в пунктах 20-24 ее доклада.
Больше примеров...
Монополизации (примеров 14)
No specific party could demand the protection of those rights or monopolize their defence, which were matters for the concern of the international community as a whole. Никакая конкретная сторона не может требовать защиты этих прав или монополизации их защиты, которая относится к компетенции международного сообщества в целом.
They are gradually seeking to monopolize and totally dominate these markets by extorting money or, more directly, by organizing drug deliveries. Они стремятся к постепенной монополизации этих рынков и к полному контролю над ними путем вымогательства денежных средств или путем непосредственной организации поставок наркотиков.
And if you simply back it without looking closely at the problems, you may find that you are backing a sectarian majority in an effort to monopolize power. И если вы его просто поддержите, не разобравшись тщательно в проблемах, то может оказаться, что вы поддерживаете сектантское большинство в монополизации власти.
On the one hand, various factions are still fighting to seize and monopolize power; on the other, the country has been stricken by the most severe drought in 40 years. С одной стороны, различные группировки все еще ведут борьбу с целью захвата и монополизации власти; с другой стороны, страну поразила самая суровая за 40 лет засуха.
Ms. Masot (Cuba) said that, while many factors affected the prices of food, the problem lay essentially in the uneven and unfair distribution of global resources and the growing tendency to concentrate and monopolize the production and distribution of food and agricultural products. Г-жа Масот (Куба) говорит, что, хотя цены на продовольствие подвергаются воздействию многих факторов, проблема заключается преимущественно в неравномерном и несправедливом распределении мировых ресурсов и нарастающей тенденции к концентрации и монополизации производства и распределения продовольствия и сельскохозяйственной продукции.
Больше примеров...
Монополизировал (примеров 3)
By contrast, the Tribunal does not monopolize criminal jurisdiction over certain categories of offences committed in the former Yugoslavia. В отличие от них Трибунал не монополизировал уголовную юрисдикцию в отношении некоторых категорий преступлений, совершенных в бывшей Югославии.
The North has come to monopolize wealth, power, influence and technological dominance, leaving the States of the South with poverty, illiteracy, starvation, unemployment and disease. Север монополизировал богатства, власть, влияние и техническое превосходство, оставив государства Юга в нищете, неграмотности, голоде, безработице и болезнях.
The regime, not satisfied to control the country's administration through its vertical bureaucratic machine and to monopolize the country's economy to the profit of the "presidential oligarchy", is now enhancing the "nationalization" of citizens' souls and minds. Не довольствуясь тем, что он держит под контролем органы управления страны с помощью своего вертикально организованного бюрократического аппарата и монополизировал экономику страны в интересах "президентской олигархии", режим в настоящее время активизирует работу по "национализации" душ и умов граждан.
Больше примеров...