| When the inner monologue doesn't have enough time to comprehend all the past, the present horrors superimpose one upon the other. | Когда внутренний монолог не успевает осмыслить все прошедшее, настоящие ужасы накладываются одна на другую. |
| I have written a monologue for Jakob. | Я написал монолог для Якоба. |
| And whenever you hear someone giving a monologue defending the ethics of their position, you can be pretty sure they know they were wrong. | И если вы слышите, как кто-то произносит монолог, отстаивая этичность ситуации, в которой он оказался, то вы можете быть на 100% уверены, что он знает, что был неправ. |
| Martha needed a monologue almost an hour long to arrive at the same conclusion | Марте для этого пришлось произнести монолог, продолжавшийся почти целый час. |
| Before he killed me, he monologued the whole thing. | Прежде чем убить меня, он выдал монолог обо всем этом. |