| In fact, I think I better put on a monocle. |
Вообще-то, я думаю, лучше вставить монокль. |
| Meurisse played a wide range of roles, from gangsters (Macadam, Impasse des Deux-Anges) and policemen (Inspecteur Sergil, Le Dessous des cartes) to comedy (the Monocle films) and historical (La Castiglione, L'Affaire des poisons). |
Мёрис играл самые разнообразные роли, от гангстеров (Macadam, Impasse des Deux-Anges) и полицейских (Inspecteur Sergil, Le Dessous des cartes) до комедийных (фильмы из серии «Монокль») и исторических (La Castiglione, L'Affaire des poisons). |
| On 30 January 2009 "End Of Quote" was played at the VII-th International One-Man Shows Festival "Monocle". |
30 января 2009 спектакль Театрального товарищества "Носковы и Компания" "Конец цитаты" сыгран в рамках VII международного фестиваля моноспектаклей "Монокль". |
| He wasn't a gentleman, but he did wear a monocle while we did it. |
Был, но не джентельмен, поскольку монокль, пока мы этим занимались, он не снимал. |
| I think that monocle suits you very well. |
Монокль придает вам элегантность. |