In 1908, he was a delegate at the Congress of Monastir. | В 1908 году он стал делегатом на Конгрессе Монастира. |
The producer Tarak Ben Ammar, a nephew of Wasila Bourguiba, succeeded in attracting some big production companies to shoot in his studios in Monastir. | Продюсер Тагак Ben Ammar, племянник Wassila Bourguiba, сумел убедить крупнейших режиссёров снимать фильмы в студиях Монастира. |
Following the Balkan Wars, Greece obtained most of the vilayets of Thessaloniki and Monastir, what is now Greek Macedonia, from the dissolving Ottoman Empire. | В результате Балканских войн Греция получила от распадавшейся Османской империи большую часть вилайетов Фессалоник и Монастира, которые и составляют сегодня Греческую Македонию. |
'In a bookshop in Monastir in Tunisia, I found a copy 'of a very popular book available right across the Islamic world.' | В книжной лавке Монастира в Тунисе я отыскал копию... весьма популярной книги, доступной в исламском мире. |
In the name of His Majesty King Ferdinand of Bulgaria... the death sentence against Yannakis Manakis or Manakias... resident of Monastir, is commuted to exile in Plovdiv... for the duration of the war. | Именем его величества Фердинанда, Царя Болгарии, смертньй приговор Яннакису Манакису или Манакиясу, жителю Монастира, заменен заточением в город Пловдив до конца войнь. |
The Committee's plan and ideals were printed in the Tercuman i Sark paper, and anticipated the founding of a single Albanian vilayet that would encompass the vilayets of Kosovo, Monastir, Janina and Scutari. | Планы Центрального комитета были опубликованы в газете «Tercuman i Sark», в которой призывалось создать отдельный Албанский вилайет, территория которого распространялась бы на вилайеты Косово, Монастир, Янина и Скутари. |
We came here to Monastir. | Потом приехали сюда, в Монастир. |
Sevasti Qiriazi-Dako is said to have published a beginners' grammar for elementary schools (Monastir, 1912) and edited a series of history texts. | Существует мнение, что Севасти Кириази-Дако опубликовала грамматику для начальных школ (Монастир, 1912) и отредактировала ряд текстов по истории. |
Mr. Abdelwaheb Abdallah, a Tunisian national born in Monastir on 14 February 1940, was Ambassador of Tunisia to the United Kingdom and Ireland between 1988 and 1991. | Г-н Абдельвахеб Абдалла, гражданин Туниса, родился в городе Монастир 14 февраля 1940 года, в 19881991 годах посол Туниса в Соединенном Королевстве и Ирландии. |
Monastir became crowded with refugees and soldiers. | Монастир наводнили беженцы и солдаты. |
The Manakis' cinema in Monastir burnt down in 1939. | Кинотеатр братьев Манакис в Монастире сгорел в 1939-м. |
In 2004, he ordered the establishment of the universities of Gafsa, Monastir and Kairouan. | В 2004 году он распорядился о создании университетов в Гафсе, Монастире и Кайруане. |
In two hours with the local bus you're in Monastir. | Часа два на местном автобусе - и вь в Монастире. |
A workshop on "Fostering entrepreneurship" was organized by the Junior Chamber International on 9 June 2006 in Monastir, Tunisia. | Практикум по теме «Содействие развитию предпринимательства» был проведен организацией «Джуниор чемберс интернэшнл» 9 июня 2006 года в Монастире, Тунис. |
The advent of the Young Turks movement in 1908 motivated the Albanian patriots to intensify their efforts, and in the same year a group of intellectuals met in Monastir to choose an Albanian alphabet. | Младотурецкое движение в 1908 году мотивировало албанских патриотов активизировать свои усилия, и в том же году Монастирский Конгресс собрался в Монастире (нынче Битола), чтобы выбрать албанский алфавит. |