| It's what old Corneille and young Moliere call suspense... ion. | Это то, что старый Корнель и молодой Мольер называли... ионом... напряжения ожидания. |
| and its lawful representative, Jean-Baptiste Poquelin, aka Moliere. | и ее представитель перед законом, Жан-Батист Поклен, известный как Мольер. |
| Mr. Moliere, what a pleasure to meet you. | Г- н Мольер! Какое счастье видеть вас! |
| Master Moliere agrees to keep secret the entire undertaking inside Master Jourdain's home and out, notably as regards... | Г- н Мольер обязуется хранить в строжайшем секрете всё, что касается этого предприятия, как в доме г-на Журдена, так и за его пределами, а именно от... мадам Журден. |
| Molière's no screenwriter. | Мольер - не сценарист. |