| One day, among these natural experiments a molecule arose, that, quite by accident was able to make crude copies of itself. |
Однажды в ходе этих природных экспериментов возникла молекула, которая совершенно случайно оказалась способна создавать грубые копии себя. |
| Federation cosmologists had a theory - that the molecule once existed in an infinitesimal period of time at the exact moment of the big bang. |
Космологи Федерации выдвинули теорию, что эта молекула однажды существовала в природе... в течение бесконечно малого периода времени, и это был как раз момент большого взрыва. |
| Each of these grains of cereal as a molecule. |
Каждое из итих овсяных хлопьев как будто молекула. |
| I mean, the idea of being deconstructed, molecule by molecule. |
Я хочу сказать, что сама идея быть разобранным - молекула за молекулой... |
| Once an insulin molecule has docked onto the receptor and effected its action, it may be released back into the extracellular environment or it may be degraded by the cell. |
После того как молекула инсулина стыкуется с рецептором и активирует его, она может быть выпущена обратно во внеклеточную среду, или может быть деградирована в клетке. |