| We're testing the molecular stabiliser while we're in hypertime. | Мы собираемся испытать молекулярный стабилизатор... пока мы находимся в гипер-времени. |
| Simple identification methodology may include molecular analysis of DNA sequences, or protein assays either alone or in combination with one another. | Простая методология установления подлинности может включать молекулярный анализ последовательностей ДНК или белковых цепочек либо по отдельности, либо в сочетании друг с другом. |
| Molecular analyses of meiofaunal copepods in the French and the German licence areas showed that, of 28 molecular operational taxonomic units that occurred more than once, only 3 (about 10 per cent) were present in both the French and German areas. | Как показал молекулярный анализ мейобентосных веслоногих ракообразных, из 28 молекулярных операционных таксономических единиц, встретившихся более одного раза, лишь 3 (10 процентов) встречаются и во французском, и в немецком лицензионных районах. |
| Such an airglow is excited when molecular oxygen is dissociated by electron impacts, which is evidence of a significant neutral atmosphere composed predominantly of O2 molecules. | Такое свечение возникает когда молекулярный кислород распадается на атомы при столкновениях с электронами, что служит достаточно убедительным подтверждением существования нейтральной атмосферы из молекул O2. |
| Susan Randi Wessler (born 1953, New York City), ForMemRS, is an American plant molecular biologist and geneticist. | Сьюзан Рэнди Уэсслер (Susan Randi Wessler, род. 1953, Нью-Йорк) - американский молекулярный ботаник и генетик растений. |
| Well again, by knowing something about the molecular pathways, it was possible to pick one of those many, many compounds that might have been useful and try it out. | Опять же, зная что-то о поведении молекул, можно было выбрать одно из тех многих, многих соединений, могущих стать полезными и испытать его. |
| So I undertook what we call a systems biology approach in order to get a comprehensive understanding of desiccation tolerance, in which we look at everything from the molecular to the whole plant, ecophysiological level. | И я применила так называемый системный биологический подход, чтобы получить полное представление об устойчивости к высыханию, которую мы ищем во всём, от уровня молекул до уровня экофизиологии растения в целом. |
| The processes of deterioration to be taken into account shall be the following: softening through swelling, cracking under stress and molecular degradation. | Следует учитывать следующие процессы разрушения: размягчение в результате разбухания, растрескивание под нагрузкой и расщепление молекул. |
| To paraphrase a description in the book, he says: At the molecular level, living organisms have a certain order, a structure to them that's very different from the random thermodynamic jostling of atoms and molecules in inanimate matter of the same complexity. | В своей книге он пишет: «На молекулярном уровне в живых организмах есть определённый порядок, строй, присущий только им и отличающийся от термодинамического хаоса атомов и молекул в неживой материи такой же сложности. |
| The aim of the Institute for Molecular Science is to find the structures and functions of molecules and molecular aggregates, which are the basis for substances, experimentally and theoretically. | Целью Института молекулярной науки является поиск структур и функций молекул и молекулярных агрегатов, которые являются основой веществ, как экспериментально, так и теоретически. |
| Bile pigment Bilirubin Biliverdin Heme Urobilin Boron W, Boulpaep E. Medical Physiology: A cellular and molecular approach, 2005. | Желчные пигменты Билирубин Биливердин Гем Уробилин Boron W, Boulpaep E. Medical Physiology: a cellular and molecular approach, 2005. |
| Amgen Inc. (formerly Applied Molecular Genetics Inc.) is an American multinational biopharmaceutical company headquartered in Thousand Oaks, California. | AMGen (ранее Applied Molecular Genetics Inc.) - американская транснациональная биофармацевтическая компания со штаб-квартирой в городе Таузенд-Оукс, Калифорния. |
| Unique molecular identifiers (UMIs) are short random sequences that are used to individually tag sequence fragments during library preparation so that every tagged fragment is unique. | Уникальные идентификаторы молекул (англ. unique molecular identifiers, UMI) - это короткие случайные последовательности, которые используются для индивидуального мечения фрагментов при приготовлении библиотеки таким образом, чтобы после добавления идентификатора каждый фрагмент был уникален. |
| In 2002, Peter Murray-Rust and his colleagues proposed an electronic repository for unpublished chemical data called the World Wide Molecular Matrix (WWMM). | В 2002 Мюррей-Руст и его коллеги предложили электронный репозиторий для неопубликованных данных химических наук World Wide Molecular Matrix. |
| FEBS collaborates with related scientific societies such as the European Molecular Biology Organization (EMBO), European Life Scientist Organisation (ELSO), and the European Molecular Biology Laboratory (EMBL). | FEBS сотрудничает с родственными научными обществами, например с Европейской Организацией молекулярной биологии (EMBO), European Life Scientist Organisation (ELSO), и European Molecular Biology Laboratory (EMBL). |