| This process occurs with a period length of approximately 24 hours and supports the notion that this molecular mechanism is rhythmic. | Этот процесс происходит с длиной периода около 24 часов и поддерживает представление о том, что этот молекулярный механизм ритмичен. |
| For example, molecular nitrogen is an inert gas under ordinary conditions, existing as diatomic molecules, N 2. | Например, молекулярный азот инертен в обычных условиях, существующих в двухатомных молекулах, N2. |
| The molecular graph of the carbon skeleton of cuneane is a regular graph with non-equivalent groups of vertices, and so it is a very important test object for different algorithms of mathematical chemistry. | Молекулярный граф углеродного скелета кунеана - регулярный граф с неэквивалентными группами вершин, поэтому он представляет собой важный тестовый объект для различных алгоритмов компьютерной химии. |
| Molecular analysis indicated that the IRF8 gene promoter is hypermethylated in human colon carcinoma cells, suggesting that these cells might use DNA methylation to silence IRF8 expression to advance the disease. | Молекулярный анализ показал, что ген промотор IRF8 гиперметилирован в человеческие карциномы клеток толстой кишки, указывая, что эти клетки могут использовать метилирование ДНК, чтобы подавить экспрессию IRF8 для продвижения болезни. |
| Said accumulated in cells and photo-irradiated compounds convert a molecular oxygen into a singlet oxygen, generate free radicals and initiate biological processes for inhibiting the activity of tumor cells. | Указанные соединения после накопления в клетках и фотооблучения превращают молекулярный кислород в синглетный, генерируют свободные радикалы, а также запускают биологические процессы, угнетающие жизнедеятельность опухолевых клеток. |
| This wild and chaotic molecular movement generates heat and temperature. | Это движение молекул, беспорядочное и хаотичное, создает жар и температуру. |
| Which means, in addition to falling short to the needs of his wife and daughter, he also could not alter the laws of physics, nor could he exceed the limits of his molecular structure, because he's not a superhero. | Что означает, кроме того, что он не лучший муж и отец, он также не может изменить законы физики, не может менять структуру молекул, потому что он не супергерой |
| The ribosome is probably the largest molecular machine, and is composed of many RNA and protein molecules. | Рибосомы - крупнейшие молекулярные машины, состоящие из множества РНК и белковых молекул. |
| He became Distinguished Professor of Physics and Chemistry in 1961 and continued in his studies of molecular structure and spectra, ranging from diatomic molecules to large complex aggregates. | После официального ухода в отставку в 1961 году он как заслуженный профессор физики и химии продолжал работать в Чикагском университете, изучая молекулярную структуру и спектры широкого диапазона соединений, от двухатомных молекул до сложных комплексов. |
| In fact, what you can do at the molecular level is that if you encode information - you encode a spell or program as molecules - then physics can actually directly interpret that information and run a program. | На самом деле, информацию можно кодировать на молекулярном уровне - заклинание или программа кодируется в виде молекул - а затем физические свойства интерпретируют информацию напрямую, в результате чего запускается программа. |
| Bile pigment Bilirubin Biliverdin Heme Urobilin Boron W, Boulpaep E. Medical Physiology: A cellular and molecular approach, 2005. | Желчные пигменты Билирубин Биливердин Гем Уробилин Boron W, Boulpaep E. Medical Physiology: a cellular and molecular approach, 2005. |
| The venture was acquired in 1990 by Molecular Dynamics, but the CLSM was eventually discontinued. | Предприятие было приобретено в 1990 году Molecular Dynamics, но дальнейшая разработка системы в конечном итоге была прекращена. |
| In 2002, Peter Murray-Rust and his colleagues proposed an electronic repository for unpublished chemical data called the World Wide Molecular Matrix (WWMM). | В 2002 Мюррей-Руст и его коллеги предложили электронный репозиторий для неопубликованных данных химических наук World Wide Molecular Matrix. |
| The word AMGen is a portmanteau of the company's original name, Applied Molecular Genetics, which became the official name of the company in 1983 (three years after incorporation and coincident with its initial public offering). | Наименование «Амджен» это слово-гибрид от оригинального названия компании: Applied Molecular Genetics (Прикладная молекулярная генетика), которое стало официальным названием компании в 1983 году (через три года после регистрации, совпавшей с её IPO (первичным публичным размещением). |
| FEBS collaborates with related scientific societies such as the European Molecular Biology Organization (EMBO), European Life Scientist Organisation (ELSO), and the European Molecular Biology Laboratory (EMBL). | FEBS сотрудничает с родственными научными обществами, например с Европейской Организацией молекулярной биологии (EMBO), European Life Scientist Organisation (ELSO), и European Molecular Biology Laboratory (EMBL). |