Your voice is rich as molasses, and your skin glows with an ethereal... glow. | Твой голос как патока, а кожа сияет небесным... сиянием. |
[Sniffs] And the smell. Sickly sweet like molasses. | И запах тошнотворно сладкий как патока. |
Rum is a distilled beverage made from sugarcane byproducts such as molasses and sugarcane juice by a process of fermentation and distillation. | Ром - крепкий спиртной напиток, изготавливаемый путём сбраживания и перегонки из побочных продуктов сахарно-тростникового производства, таких как патока и тростниковый сок. |
Traditional pastries in Madeira usually contain local ingredients, one of the most common being mel de cana, literally "sugarcane honey" (molasses). | Традиционные блюда на Мадейре обычно состоят из местных ингредиентов, одним из самых распространенных среди которых является «mel de cana», в дословном переводе «мед сахарного тростника» - чёрная патока. |
The molasses hurts my filling. | Там патока, а у меня пломба. |
Battercakes, sausages, molasses and coffee. | Оладьи, сосиски, меласса и кофе. |
Slaves, cotton and molasses, you said. | Рабы, хлопок и меласса, вы сказали. |
The SALMACON model range from the 500 to the 1900 DK. All sizes ensure high quality, homogenous mixing of the base components and carefully controlled addition of additional components, such as steam, molasses, water and other substances. | Гарантия однородной смеси Кондиционеры-смесители фирмы SALMATEC серии SALMACON 500 - 1900 DK гарантируют однородное смешивание основных компонентов с добавочными материалами, такими как пар, меласса, вода и тд. |
I guess the world really is as sweet as potatoes and molasses. | Да! как картошка и меласса. |
Waste sugar production (molasses, etc.) was processed into ethyl alcohol. | Отходы сахарного производства (меласса, промой и др.) перерабатывали в этиловый спирт. |
Not easy finding molasses in wartime. | Мелассу в военное время попробуй найди. |
Who uses molasses these days? | Кто использует мелассу в наши дни? |
The production of ethanol from organic wastes, including molasses, is widespread, and further opportunities are available using other organic wastes, such as rice straw, and for carbon dioxide recovery from ethanol production. | Широкое распространение получило производство этанола из органических отходов, включая мелассу; имеются также возможности для использования в целях производства этанола других органических отходов, таких как рисовая солома и двуокись углерода. |
Section 109 of the bill would prohibit the entry into the United States of any sugars, syrups and molasses that are the product of a country that imports sugar, syrup or molasses from Cuba. | В соответствии с разделом 109 законопроекта вводился бы запрет на ввоз в Соединенные Штаты любых сортов сахара, сиропов и мелассы, являющихся продуктом страны, которая импортирует сахар, сироп или мелассу с Кубы. |
The combined export earnings from sugar and molasses in the same period were US $1029.5 million of which sugar contributed 97 percent and molasses 3 percent. | Совокупные поступления от экспорта сахара и мелассы за тот же период составили 1029,5 млн. долл. США, из которых 97% приходилось на сахар и 3% - на мелассу. |
He claimed that English beer was occasionally mixed with molasses, honey, vitriol, pepper and even opium. | Он заявлял, что в английское пиво иногда добавляли мед, патоку, купорос, перец и даже опиум. |
such apples, such apples! sweet like molasses! | Яблочки, яблочки, сладкие как мед! |
It's molasses and honey and Jack Daniels. | В него входят патока, мед и виски "Джек Дэниелс". |
Traditional pastries in Madeira usually contain local ingredients, one of the most common being mel de cana, literally "sugarcane honey" (molasses). | Традиционные блюда на Мадейре обычно состоят из местных ингредиентов, одним из самых распространенных среди которых является «mel de cana», в дословном переводе «мед сахарного тростника» - чёрная патока. |
Sugar, molasses and honey | Сахар, патока и мед |
Molasses, trois cents tons. | фр.: Молассы, Триста тонн. |
Molasses, 300 tons. | Молассы, 300 тонн. |
Cargo? -Molasses, 300 tons. | Клодетта из Марселя, сэр. Груз? Молассы, 300 тонн. |