After some period a new modernization took place and additional equipment was installed, allowing a production of cosmetics in bottles too. | Впоследствии была проведена модернизация и увеличение числа оборудования, позволяющее производство продуктов во флаконах. |
Modernization with the installation of new engines NK-32 (from Tu-160) and with a change in engine air intakes. | Модернизация с установкой новых двигателей НК-32 (от Ту-160) и с изменением воздухозаборников двигателей. |
UZ 1.2.1.1 Implement programmes to encourage the development, and modernization of value-added, labor-intensive agro-industries which produce non-commodity items | УЗ 1.2.1.1 Осуществление программ по поощрению развития и модернизация создающих добавленную стоимость трудоемких агроотраслей, производящих несырьевую продукцию |
As modernization of the Organization entails additional resources, the critical issue of financing the United Nations must also be seriously addressed and resolved as soon as possible. | Поскольку модернизация Организации предполагает ассигнование дополнительных ресурсов, критически важный вопрос финансирования Организации Объединенных Наций также должен быть серьезно рассмотрен и решен как можно скорее. |
Conservative modernization is a gamble. | Консервативная модернизация - это азартная игра. |
Basically they required for modernisation of operating manufactures, development of new deposits. | В основном они идут на техническое перевооружение действующих производств, освоение новых месторождений. |
By the year 2011 the company plans to invest almost 1 billion of rubles into technical plant modernization. | До 2011 года в техническое перевооружение планируется вложить почти миллиард рублей. |
Modernization and technical overhaul of the plants can aid in problem solving. | Именно модернизация, техническое перевооружение производства поможет решить эту застарелую проблему. |
The modernization of the third section was carried out as a part of nonferrous materials quality improvement program of Ural mining and smelting Corporation ore-dressing factories. | Техническое перевооружение третьей секции проводилось в соответствии с программой повышения качества концентратов цветных металлов на горнообогатительных предприятиях Уральской горно-металлургической компании. |
"Creation of the commission will accumulate the efforts of the enterprise's rationalizers and will facilitate a more effective technical re-equipment and modernization of production," noted plant's managing director Konstantin Nikolin. | Создание комиссии аккумулирует усилия рационализаторов комбината и поможет с большей эффективностью проводить техническое перевооружение и модернизацию производства, - отметил управляющий директор ОАО "БМК" Константин Николин. |