Английский - русский
Перевод слова Mocking

Перевод mocking с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Насмешка (примеров 7)
I'm not mocking these. I got respect. Это не насмешка, я к тебе со всем уважением.
Even this babbling brook sounds almost like mocking laughter. Даже журчание воды звучит почти как насмешка.
I just feel there are certain connotations that come with mocking certain accents. Мне просто кажется, что в разговоре с акцентом есть какая-то скрытая насмешка.
That doesn't sound like mocking. Это не звучит как насмешка
Telephoning Bishop Talbot yesterday and mocking him, that was a bit of a clue. Вчерашний звонок епископу Тэлботу, насмешка над ним, стали чем-то вроде наводки.
Больше примеров...
Высмеивает (примеров 9)
He's a comedian - he's mocking Monroe now, it'll be you next. Он комик - сейчас он высмеивает Монро, следующей станешь ты.
It's not mocking patriotism. И он не высмеивает патриотизм.
It's not mocking patriotism, It's mocking patriotism being good for business, which is what's happening here right now. Он высмеивает не патриотизм, он высмеивает людей, которые паразитируют на патриотизме, и именно это происходит здесь и сейчас.
Reports are pouring in that an impostor is shamelessly impersonating Santa Claus, mocking this joyous holiday. Мы получаем жалобы со всего света, и самозванец, полная противоположность Санте, высмеивает и портит этот славный праздник.
Several weeks after the album's release and subsequent commercial success, Eminem took out a full-page ad in The Hollywood Reporter mocking negative reviews of Kamikaze, including The Hollywood Reporter's review itself. Через несколько недель после выхода альбома и коммерческого успеха, Эминем разместил на сайте The Hollywood Reporter саркастическую фотографию, в которой рэпер высмеивает критиков, давшие отрицательные отзывы Kamikaze, в том числе и сам The Hollywood Reporter.
Больше примеров...
Насмехается над (примеров 6)
Honey is mischievous for a Japanese female hero, often teasing her male friends and mocking her enemies in combat. Хани весьма шаловлива для типичной японской героини, она часто поддразнивает своих друзей-мужчин и насмехается над соперниками в бою.
I almost feel like he's mocking her. Я практически чувствую, как он насмехается над ней.
He's mocking the witness! Он насмехается над свидетелем!
He's mocking us. Он насмехается над нами.
Mocking the boys down the station. Насмехается над парнями из участка.
Больше примеров...
Высмеивать (примеров 6)
And that couldn't wait until they finished mocking each other? А это не могло подождать, пока они не закончат высмеивать друг друга?
Finally, my dad had found a way to connect with Erica... by mocking one of his other children. Мой отец наконец нашел подход к Эрике... начав высмеивать своего другого ребенка.
Henry begins by mocking the Pope - he will end up embracing... Генрих начал высмеивать Папу... но в конце концов он окажется в объятиях
Like, the characters in the show, they learn, they forgive, they share, and they celebrate friendship and kindness instead of mocking it, and that we are so far from that, but it's getting better. Ну, эти персонажи в шоу, они учатся, они прощают, они делятся и они чувствуют дружбу и доброту вместо того, чтобы высмеивать их, и, хоть мы и далеки от этого, но мы становимся лучше.
Better than mocking him about Bezdanka. Лучше, чем Бездянкой высмеивать.
Больше примеров...
Издеваешься надо (примеров 5)
You're mocking me now, aren't you? Ты сейчас издеваешься надо мной, правда?
I'm just annoyed because I am going through a highly emotional situation right now, and you're just sitting there, mocking me. Меня просто всё бесит, потому что недавно я пережила сильное эмоциональное расстройство, а ты стоишь здесь и издеваешься надо мной.
What, you're mocking me to my face? Что ты, издеваешься надо мной?
Are you mocking me? Ты что, издеваешься надо мной?
Are you mocking me? Ты издеваешься надо мной, что-ли?
Больше примеров...
Издеваться над (примеров 4)
If somebody is angry, mocking them doesn't help. Если кто-то зол, издеваться над ним нерационально.
You have grossly misjudged me if you think I would allow those baboons to sit in my exam room, slurping chop suey, mocking my work. Вы меня недооценили, если считаете, что я позволю этим обезьянам сидеть в моей приемной, хлебать чоп-суэй и издеваться над моей работой.
Mocking him and insulting him - let's see, yes, technically those are categories of conversation. Издеваться над ним, оскоблять его... Посмотрим-ка... Ну да, формально это попадает под категорию разговора.
I'm not mocking you. Я не собираюсь издеваться над тобой.
Больше примеров...
Высмеивал (примеров 4)
Your Honor, the sketch wasn't mocking churchgoers. Ваша честь, скетч не высмеивал верующих.
I became the very thing I was mocking. Я стал одним из тех, кого высмеивал.
It was mocking... networks have people who are in charge of what's called Broadcasting Standards and Practices. Он высмеивал... на телевидении есть люди, которые зациклены на правилах и стандартах вещания.
The sketch was mocking our head of Standards and Practices. Скетч высмеивал начальника этого отдела.
Больше примеров...
Смеюсь над (примеров 3)
I'm not mocking you, Daphne. Я не смеюсь над тобой, Дафни.
I'm not mocking you, Francis. Я не смеюсь над тобой, Францис
I'm not mocking you. Я не смеюсь над тобой.
Больше примеров...
Насмехался над (примеров 3)
Divine punishment soon overtook the accuser Lucretius, who at a feast was mocking the folly of the martyrs. Божественной наказание вскоре постигло Лукреция, который на празднике насмехался над глупостью христиан.
There were voices, there were a few voices, one was talking about rabbits, one was mocking me about my dad. Там были голоса, там было несколько голосов, один говорил про кроликов, другой насмехался над моим отцом.
I wasn't mocking you. Я не насмехался над тобой.
Больше примеров...
Дразнишь (примеров 3)
You're mocking me, aren't you? Ты меня дразнишь, разве нет?
Are you just... mocking us? Ты просто нас дразнишь?
You are mocking me, I believe. Ты меня просто дразнишь...
Больше примеров...
Дразню (примеров 3)
Why do you think I'm mocking you? С чего ты взял, что я дразню тебя?
I'm not mocking you. Я и не дразню.
I'm not mocking you. Я не дразню вас.
Больше примеров...
Издеваетесь надо (примеров 3)
Mr Gambini, are you mocking' me with that outfit? Мистер Гамбини, Вы издеваетесь надо мной этим одеянием?
You're mocking me. Вы издеваетесь надо мной.
Are you mocking me? Вы издеваетесь надо мной?
Больше примеров...
Высмеиваете (примеров 3)
You're probably sitting there mocking most of it. Наверное, вы сидите и высмеиваете большую часть.
Are you mocking us, Rembrandt, by bringing empty Italian heroics to us? Вы высмеиваете нас, Рембрандт, показывая нам пустых итальянских героев?
You are greed and cynicism, and the mocking of all that is good and just. Вы алчный и циничный, и высмеиваете все хорошее и простое.
Больше примеров...
Издевается надо (примеров 10)
I thought he was mocking my wrestling. Я подумал, он издевается надо мной.
Okay. Now he's just mocking me. Да она просто издевается надо мной.
He's mocking me, Dad. Он издевается надо мной, пап.
I now see that you're-you're mocking me, but I don't really care, 'cause I have this knot. Теперь я вижу, что ты издевается надо мной, Но меня это не волнует, у меня тут шишка.
He's mocking me. Он издевается надо мной.
Больше примеров...
Издевается над (примеров 9)
Is she mocking us? Она издевается над нами?
Who could possibly be mocking us? Кто издевается над нами?
Grimes mocking Riordan by having a camouflage motif for his mohawk tonight, and the Marines are really letting Mad Dog have it. Граймз издевается над Риорданом, использовав армейский оттенок для своего ирокеза, и собравшиеся морпехи ярко выражают своё к этому отношение.
Mocking my Welsh accent. Издевается над моим валлийским акцентом.
I almost feel like he's mocking her. Or... he's mocking us. Я почти ощущаю, как он издевается над ней. или... над нами.
Больше примеров...