Английский - русский
Перевод слова Mobilise

Перевод mobilise с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мобилизации (примеров 51)
Thailand responded by indicating that the plan to mobilise funding will be finalized upon the completion of the LMP project. Таиланд в ответ указал, что план по мобилизации финансирования будет доработан по завершении проекта ПММП.
Community Volunteers help communities to look for possible solutions to such problems and mobilise community members to take necessary action to resolve these issues. Добровольцы из общин оказывают содействие общинам в поиске возможных решений таких проблем и мобилизации членов общин на принятие необходимых мер для разрешения этих вопросов.
Washington and Rochambeau, in the meantime, had crossed the Hudson on 24 August, leaving some troops behind as a ruse to delay any potential move on the part of General Clinton to mobilise assistance for Cornwallis. Вашингтон и Рошамбо в то же время переправились через Гудзон 24 августа, оставив часть войск позади, как уловку, чтобы задержать возможные шаги генерала Клинтона по мобилизации помощи Корнуоллису.
This Plan also stipulates the need to review national legislations and regulations so as to incorporate the gender perspective and women's rights in the workplace as well as to mobilise technical and financial support for women in need. В этом Плане также отмечается необходимость пересмотра национального законодательства и нормативных положений и включения в них гендерных аспектов и прав женщин на рабочих местах, а также мобилизации технической и финансовой помощи для нуждающихся женщин.
The overall goal for this focus area has been to mobilise the social partners in various ways for the task of preventing and combating discrimination, e.g. by initiating local joint efforts that lead to agreements on active measures. Общая задача в данной области состоит в мобилизации социальных партнеров на борьбу с дискриминацией и ее профилактику, например путем инициирования совместных усилий на местном уровне в целях достижения договоренностей в отношении активных мер.
Больше примеров...
Мобилизовать (примеров 39)
At a time when public expenditures in general are declining due to structural adjustment programs, it is very difficult for the national government to mobilise funds for environmental expenditures. В тот момент, когда вследствие осуществления программ структурной перестройки государственные расходы в целом снижаются, национальному правительству чрезвычайно трудно мобилизовать средства на покрытие природоохранных затрат.
LEAD finds outstanding people, develops their leadership potential through LEAD's innovative training programmes and helps them mobilise others to make a lasting difference to the future of the planet. ЛИД находит выдающихся людей, посредством разработанных ЛИД инновационных программ профессиональной подготовки развивает их лидерский потенциал и помогает им мобилизовать других людей на упорную борьбу за лучшее будущее планеты.
If a State Party is unable to express how many areas amounting to what area are known and are suspected to contain anti-personnel mines, it calls into question its ability to establish an credible plan to implement Article 5 and potentially undermines its ability to mobilise resources. Если государство-участник не в состоянии указать, какое количество районов являются районами, в которых, как известно или как предполагается, установлены противопехотные мины, то это ставит под вопрос его способность составить убедительный план осуществления статьи 5 и потенциально подрывает его способность мобилизовать ресурсы.
The role of the intellectual debate on the future of Europe is to strengthen European solidarity, to produce ideas and visions that are powerful enough to show realistically what direction to take, and to mobilise the imagination to build a powerful, courageous, and lucid community. Роль интеллектуальной дискуссии относительно будущего Европы заключается в усилении европейской солидарности, выражении идей и точек зрения, достаточно убедительных для того, чтобы реально оценить, какое направление избрать, а также мобилизовать воображение и направить его на создание сильного, смелого и здравомыслящего общества.
They also mandated the Secretariat to mobilise regional action and funds to support Solomon Islands, economically, politically and socially. Они также поручили секретариату мобилизовать поддержку и финансовые средства в странах региона в помощь Соломоновым Островам в экономической, политической и социальной сферах.
Больше примеров...
Заниматься мобилизацией (примеров 2)
Upon request, the UNICEF Landmines Team has been able to offer UNICEF Country Offices or UN-supported mine action programmes short-term expertise, in general terms or for specialised technical areas and to mobilise both funds and personnel. По соответствующим запросам Группа ЮНИСЕФ по наземным минам может оказывать краткосрочную экспертную помощь отделениям ЮНИСЕФ в странах или противоминным программам, поддерживаемым Организацией Объединенных Наций, в общих вопросах или в специализированных технических областях, а также заниматься мобилизацией средств и персонала.
Mobilise adequate resources for capacity building and implementation of our programmes from governments and intergovernmental bodies such as the Council of Europe, the European Commission, the Organisation for Security and Cooperation in Europe, WHO-EURO as well as non-governmental organisations and the private sector. Мы будем заниматься мобилизацией необходимых ресурсов для наращивания потенциала и осуществления наших программ, обращаясь за помощью к правительствам и таким межправительственным органам, как Совет Европы, Европейская комиссия, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе, ВОЗ-ЕВРО, а также к неправительственным организациям и частному сектору.
Больше примеров...
Мобилизация (примеров 7)
An important mandate of the GM is to mobilise new and additional resources for the development and implementation of action programmes. Важной задачей ГМ является мобилизация новых и дополнительных ресурсов для разработки и осуществления программ действий.
Enhance the efficiency of use of existing resources and secure and mobilise resources to build capacity for sustainable development. повышение эффективности использования имеющихся ресурсов и обеспечение и мобилизация ресурсов для создания потенциала устойчивого развития;
Jointly mobilise resources for capacity-building in order to enable all African countries to improve their health infrastructures and management. совместная мобилизация ресурсов на цели укрепления потенциала, с тем чтобы все африканские страны могли улучшить инфраструктуру здравоохранения и повысить эффективность управления системой здравоохранения.
Mobilise support from other United Nations agencies and international organizations to implement longer-term development activities to benefit the refugees, as well as the locals. Мобилизация поддержки со стороны других учреждений Организации Объединенных Наций и международных организаций для осуществления деятельности в области более долговременного развития в интересах беженцев, а также местного населения.
Mobilise the resources required to build effective disease interventions and secure health systems: мобилизация ресурсов, необходимых для эффективной борьбы с болезнями и создания надежных систем здравоохранения;
Больше примеров...
Мобилизацию (примеров 9)
To achieve higher levels of growth and more effective poverty reduction, Africa needs to mobilise additional resources, both domestic and foreign. Для ускорения роста и более эффективной борьбы с нищетой Африке необходимо обеспечить мобилизацию дополнительных ресурсов, как внутренних, так и внешних.
The Foreign Office "began to mobilise for a potential war". Министерство иностранных дел «начало мобилизацию на случай возможной войны».
During the period 2003-2006, the International continued its efforts to mobilise its members to build upon the international community's development agenda. В период 2003-2006 годов Интернационал продолжал прилагать усилия, направленные на мобилизацию своих членов на разработку программы международного сообщества в области развития.
Due to the nature of the ISU's funding model, an increasing amount of staff time is being consumed to mobilise resources, adapt documentation to meet a variety of contributor's internal requirements and to comply with multifarious reporting requirements. В силу характера модели финансирования ГИП все больший объем времени штатных сотрудников уходит на мобилизацию ресурсов, адаптацию документации для удовлетворения внутренних потребностей различных представляющих сторон и соблюдение разнообразных требований, связанных с отчетностью.
The Franco-Belgian agreement stipulated Belgium was to mobilise if the Germans did, but what was not clear was whether Belgium would have to mobilise in the event of a German invasion of Poland. Франко-бельгийское соглашение предусматривало мобилизацию Бельгии в случае аналогичных действий Германии, но было неясно, должна ли Бельгия сделать это в случае вторжения Германии в Польшу, что также служило источником напряжения.
Больше примеров...