Английский - русский
Перевод слова Moan

Перевод moan с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Стонать (примеров 19)
You'll see how quickly I make you moan. Вот увидишь, как быстро я заставлю тебя стонать.
Remember when I used to make you moan like that? Помнишь, как я заставлял тебя так стонать?
And she's trying not to moan "И она пытается не стонать"
I'll stay up and moan. Буду бодрствовать и стонать.
I want to moan and writhe with you, and I want to go up to you and kiss your mouth and pull you to me and say, 'Love you, love you,' while stripping. я хочу стонать и корчитьс€ от боли с тобой, и € хочу подойти к тебе и поцеловать теб€ в губы прижать теб€ к себе и говорить, "Ћюблю теб€, люблю теб€," раздева€ теб€.
Больше примеров...
Стон (примеров 17)
And I heard this sound, like a moan, И я услышала этот звук, как стон,
So stood I in Heaven's glorious sun, and in the glare of Hell, my spirit drank a mingled tone, of seraph's song and demon's moan. Так стоял я в небесном великолепии солнца, и в ослепительном свете ада, мой дух пил смешанные звуки, песни серафимов и демонов стон.
I heard something like a moan, followed by a strange sound. Я услышала стон, потом страннь й звук.
Moan, moan, moan. Стон, стон, стон.
And we... cast away, moan. Только слышен стон: Господи, помилуй!
Больше примеров...
Жаловаться (примеров 4)
Because I'm not satisfied with the way things are, and rather than sit back and moan I'd prefer to do something about it. Потому что меня не устраивает нынешний порядок вещей, и, вместо того, чтобы сидеть и жаловаться, я хочу его изменить.
I hate to sound childish, ungrateful, I don't like to moan But do you now represent anyone's cause but your own? Мне неприятно казаться наивным и неблагодарным, я не люблю жаловаться, но станешь ли ты представлять чьи-либо интересы, кроме своих?
People will always moan. Люди всегда будут жаловаться.
What the hell have you got to moan about? На что, черт возьми, ты собралась мне жаловаться?
Больше примеров...
Жалобы (примеров 3)
Yes, there is, isn't there? Moan, moan, moan. Это верно. Жалобы, жалобы, жалобы.
Moan, moan, moan. Жалобы, жалобы, жалобы.
0h, moan, moan. О, жалобы, жалобы.
Больше примеров...
Ныл (примеров 4)
Six months ago you'd moan if I bring you anything but two inches. Полгода назад ты ныл, когда я тебе доставал что-либо, кроме двухдюймовых.
You know what, I have never heard anybody moan like he did. Знаете, никто никогда не ныл так, как он.
If he did n't whimpered and moan. Если ж он не скулил, не ныл,
Yes but before you used to moan about how you felt you were being taken advantage of at work until you lost your job and then I think my cancer came along at just the right time Ты ведь только и делал, что ныл о том, как тобой пользуются на работе. А потом тебя уволили, и мой рак пришелся как раз кстати.
Больше примеров...
Пожаловаться (примеров 2)
Someone to rely on, to moan to. Той, на кого можно опереться, кому пожаловаться.
First Friday we'd always meet up, have a beer, and a moan about work. В первую пятницу мы всегда встречались попить пива, и пожаловаться на нашу работу.
Больше примеров...
Луну (примеров 2)
Even though you guys landed an the moan before I was barn... you've always been an inspiration to me. Даже несмотря на то, что вы высадились на Луну задолго до моего рождения, вы всегда были для меня примером.
Daphne. She's a homicidal lunatic that's about ta blow up the moan. Дафни, она сумасшедшая машина для убийств, решившая подорвать Луну!
Больше примеров...