| Leaders of the MKO organization and many of its members are wanted by our competent judicial authorities for the mentioned offenses. | Руководители организации МКО и многие ее члены разыскиваются нашими компетентными судебными органами за упомянутые преступления. |
| WCL has no relations nor any contact with MKO. | ВКТ не поддерживает с МКО каких-либо отношений или связей. |
| Under the circumstances, we wish to state that there is a very clear difference between DUIW and MKO. | С учетом сложившихся обстоятельств мы хотели бы заявить о том, что между ДСТИ и МКО существуют весьма четкие различия. |
| MKO is not a trade union organization and WCL has absolutely nothing to do with this organization. | МКО не является профсоюзной организацией, и ВКТ не имеет с ней абсолютно ничего общего. |
| He also received information from the Habilian Association, which claims to represent 17,000 victims of violence at the hands of MKO members since 1980. | Он также получил сведения от Ассоциации Хабилиан, утверждающей, что она представляет 17000 жертв, подвергшихся насилию от рук членов МКО начиная с 1980 года. |
| Although these remarks were made from the heartbeat of world news - London - and despite the plethora of prima facie evidence of the criminal nature of MKO, they have been treated by certain international circles in a manner that has cultivated and enhanced their zest for blood-shedding. | Хотя эти высказывания были сделаны в Лондоне, информационном мировом центре, и несмотря на множество доказательств преступного характера МКО, полученных из первых рук, в определенных международных кругах к этим людям относятся так, что это стимулирует и подстегивает их пристрастие к кровопролитию. |
| Ruthless organizations such as Party for a Free Life in Kurdistan (PJAK), the Mujahidin-e Khalq (MKO) and the Rigi gang all enjoyed financial and logistical support from those countries. | Известные своей жестокостью организации, такие как "Партия свободной жизни Курдистана" (ПСЖК), "Моджахеддин-э Хальк" (МКО) и банда Риджи получают финансовую и материально-техническую помощь из этих стран. |
| Moreover, inquiries conducted in France since the allegation against DUIW was made have revealed that DUIW and its members are not connected to MKO. | Более того, в связи с предположениями, высказанными в отношении ДСТИ, во Франции было проведено расследование, в результате которого было установлено, что ДСТИ и его члены не связаны с МКО. |