Английский - русский
Перевод слова Misfit

Перевод misfit с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Неудачник (примеров 4)
You're a scrappy little misfit, just like me. Да ты похоже нескладный, маленький неудачник, прямо как я.
Your story deserves to be heard, because you, you rare and phenomenal misfit, you new species, are the only one in the room who can tell the story the way only you would. Твою историю должны услышать, потому что ты редкий, феноменальный неудачник, ты новый вид, единственный, кто может рассказать историю так, как можешь только ты.
The word is "misfit." Слове «неудачник».
Your story deserves to be heard, because you, you rare and phenomenal misfit, you new species, are the only one in the room who can tell the story the way only you would. Твою историю должны услышать, потому что ты редкий, феноменальный неудачник, ты новый вид, единственный, кто может рассказать историю так, как можешь только ты.
Больше примеров...
Изгоем (примеров 4)
I'm surprised you call yourself a misfit, emperor. Я удивлен, что вы называете себя изгоем, император.
He's always been sort of a misfit, it seems. Похоже, он всегда был, своего рода, изгоем.
The narrator speculates that, upon returning to Earth, his friends would not believe his story and he would remain a misfit. Герой предчувствует, что после возвращения на Землю его друзья не поверят ему и он останется изгоем.
Soon as Finn joined the Glee Club, being a loser, an outcast and a misfit, it... it all became okay. С тех пор, как Финн присоединился к Хору, быть лузером и изгоем стало нормально.
Больше примеров...
Бракованных (примеров 2)
We're on the island of misfit toys. (Мы на острове бракованных игрушек)
Lemon, I'm not in the mood to solve your lady problems Or listen to a story about whatever escapee From the island of misfit toys you're currently dating. Лемон, я не в настроении решать твои женские проблемы или выслушивать историю про очередного беглеца с острова бракованных кукол, с которым ты в данный момент встречаешься.
Больше примеров...
Неудачники (примеров 3)
Misfit people - we don't always know how to hope or say yes or choose the big thing, even when it's right in front of us. Неудачники, мы не всегда знаем, как надеяться, как сказать «да» или как выбрать что-то важное, даже когда оно прямо перед нами.
You see, I'm trying to tell you something about people like me. Misfit people - we don't always know how to hope or say yes or choose the big thing, even when it's right in front of us. Я пытаюсь рассказать вам кое-что о людях вроде меня. Неудачники, мы не всегда знаем, как надеяться, как сказать «да» или как выбрать что-то важное, даже когда оно прямо перед нами.
With them in charge, even a misfit like Thomas... might have a chance to make something of himself. При них даже такие неудачники как Томас... смогут сотворить из себя что нибудь путное.
Больше примеров...