| Webber was born in Minneapolis, Minnesota, where he spent his early years. | Уэббер родился в Миннеаполисе, штат Миннесота, где он провёл свои первые годы. |
| No, I live in Minneapolis. | Нет, я живу в Миннеаполисе. |
| From 1887 to 1898, Park worked as a journalist in Detroit, Denver, New York City, Chicago, and Minneapolis. | До 1898 работал газетным репортёром в Детройте, Денвере, Нью-Йорке, Чикаго, Миннеаполисе. |
| Meyer was born in Minneapolis, Minnesota, the son of Dorothy Ann (née Vial), a travel agent and former microbiologist, and Christopher William Meyer, a management consultant. | Брекин Мейер родился в Миннеаполисе, штат Миннесота в семье агента бюро путешествий и бывшего микробиолога Дороти Энн (урожденная Виал), и Кристофера Уильяма Мейера, консультанта по вопросам управления. |
| In 1994, the airline was purchased by the AirTran Corporation which was the holding company of the Minneapolis based Mesaba Airlines, an operating carrier for Northwest Airlines's Northwest Airlink with hubs in Minneapolis and in Detroit. | Авиакомпания Conquest Sun была основана в 1994 году авиационным холдингом AirTran Corporation, в состав которого входила региональная авиакомпания Mesaba Airlines со штаб-квартирой в Миннеаполисе (штат Миннесота), осуществлявшая регулярные пассажирские перевозки из своих главных хабов в Миннеаполисе и Детройте под торговой маркой Northwest Airlink. |
| Politics, a business trip I took to Minneapolis, or quotations from popular movies. | Политика, моя командировка в Миннеаполис, или цитаты из популярных кинофильмов. |
| The song was recorded during a benefit concert for the Minnesota Dance Theatre at the First Avenue nightclub in Minneapolis on August 3, 1983. | Песня была записана во время благотворительного концерта в Minnesota Dance Theatre, Миннеаполис, 3 августа 1983 года. |
| How soon can you be in Minneapolis? | Скоро едешь в Миннеаполис, детка? |
| TF67, with Wright flying his flag on Minneapolis, departed Espiritu Santo at 27 knots (31 mph; 50 km/h) just before midnight on November 29 for the 580 miles (930 km) run to Guadalcanal. | Соединение TF67, где флагманом Райта стал Миннеаполис, покинуло Эспириту-Санту на скорости 27 узлов (50 км/ч) сразу после полуночи 29 ноября и совершило переход в 580 миль (1075 км) к Гуадаланалу. |
| Eastern Division champion Syracuse had the best regular season record among the division champions, causing Central Division (no relation to the current Central Division) champion Minneapolis Lakers to face Western Division champion Anderson Packers in the NBA semifinals. | Чемпион Восточного дивизиона Сиракьюз Нэшионалс имел лучшую статистику среди чемпионов в регулярном сезоне, поэтому чемпион Центрального дивизиона Миннеаполис Лейкерс встречался с чемпионом Западного дивизиона Андерсон Пэкерс в полуфинале НБА. |
| I also wanted to apologize for lying to you about being from Minneapolis. | И ещё простите, что я Вам наврал, будто я из Миннеаполиса. |
| Her name is Delia Garrett from Minneapolis. | Её имя Делия Гаретт из Миннеаполиса. |
| As an example, in the policy and procedure manual of the Minneapolis Police Department, it is stated, MPD personnel shall remain cognizant of the fact that in many active shooter incidents, innocent lives are lost within the first few minutes of the incident. | В качестве примера можно процитировать инструкцию полицейского департамента Миннеаполиса (MPD): «Персонал MPD должен уяснить тот факт, что во многих уличных боях гибель невинных людей происходит в первые минуты инцидента. |
| I know everyone is nervous, but hopefully, everyone will be on the ground in Minneapolis within the hour. | Понимаю, все на нервах, но мы надеемся, что все окажутся на земле Миннеаполиса в течение часа. |
| We turned the information over to the Minneapolis P.D. | Мы сообщили в полицию Миннеаполиса. |
| She's got a grandma in Minneapolis and a tree-nut allergy. | У нее есть бабушка в Минеаполисе и аллергия на орехи. |
| Including the years when the Lakers played in Minneapolis? | Включая года, когда Лэйкерс играли в Минеаполисе? |
| The musical debuted on July 8, 1997 in Minneapolis, Minnesota at the Orpheum Theatre and was an instant success before premiering on Broadway at the New Amsterdam Theater on October 15, 1997 in many previews with the official opening on November 13, 1997. | Мюзикл был впервые показан 8 июля 1997 года, в Минеаполисе, штат Миннесота в театре Orpheum, и имел огромный успех ещё до премьеры на Бродвее в New Theater 15 октября 1997 года с последующим официальным открытием 13 ноября 1997 года. |
| Look, if I had to guess, the good money's on Minneapolis. | Слушай, большая вероятность, что в Минеаполисе. |
| The central part of the franchise dates from 1864, with the formation of First National Bank of Minneapolis. | Центральная часть франшизы датируется 1864 г., с образованием First National Bank of Minneapolis. |
| Burwell was also a judge at the 1990 Miss USA pageant and resides in the Minneapolis metropolitan area. | Барбара стала судьёй на Мисс США 1990 и проживает в Minneapolis metropolitan area. |
| Oral history interview with Richard M. Bloch at Charles Babbage Institute, University of Minnesota, Minneapolis. | Устное интервью с Richard M. Bloch - Институт Чарльза Бэббиджа, University of Minnesota, Minneapolis. |
| For example: Mr. John Smith 3256 Epiphenomenal Avenue Minneapolis 16, Minnesota The "16" was the number of the postal zone in the specific city. | В результате адрес стал выглядеть следующим образом: Мг. John Smith 3256 Epiphenomenal Avenue Minneapolis 55416, Minnesota В 1967 году система ZIP-кодов стала обязательной на всей территории США. |
| Jeffrey E. McCants of the Minneapolis Star Tribune wrote that "the film's heavy-handed lessons turn it from a fun romp through a cartoonish insect world to a predictable and preachy snoozefest". | Однако Джеффри Э. Маккантс из Minneapolis Star Tribune писал, что "тяжелый фильм, уроки ручной работы превращают его из забавного рока в мир мультяшных насекомых в предсказуемый и преуспевающий отбойник". |