| Well, three months out of the year in Minneapolis... | Ну, три месяца в году в Миннеаполисе... |
| On 5 October 1998, he addressed an international meeting of centres for the rehabilitation of victims of torture in Minneapolis, Minnesota. | 5 октября 1998 года Специальный докладчик сделал сообщение на международном совещании представителей реабилитационных центров для жертв пыток в Миннеаполисе, штат Миннесота. |
| Following a proposal by the Government of Tunisia, the International Telecommunication Union adopted a resolution at its Plenipotentiary Conference in Minneapolis in 1998 to hold a World Summit on the Information Society and to place it on the agenda of the United Nations. | По предложению правительства Туниса Международный союз электросвязи на своей Конференции полномочных представителей, проведенной в Миннеаполисе в 1998 году, принял резолюцию о проведении Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества и включении ее в повестку дня Организации Объединенных Наций. |
| Eight years ago, the President of the Republic of Tunisia proposed to the Conference of Plenipotentiaries of the International Telecommunication Union, meeting in Minneapolis, the holding of a high-level international summit on the information society. | Восемь лет назад президент Тунисской Республики предложил участникам Полномочной конференции Международного союза электросвязи, которая проходила в Миннеаполисе, провести международную встречу на высшем уровне по вопросам информационного общества. |
| In 2008, Burhan Hassan, age 17, boarded a flight from Minneapolis to the Horn of Africa. | В 2008 году 17-летний Бурхан Хасан сел в Миннеаполисе в самолёт, направлявшийся в Сомали́. Бурхан был самым молодым новобранцем, но он был не единственным. |
| Politics, a business trip I took to Minneapolis, or quotations from popular movies. | Политика, моя командировка в Миннеаполис, или цитаты из популярных кинофильмов. |
| Minneapolis, Iowa City, Detroit and Toronto. | Миннеаполис, Айовы, Детройт и Торонто. |
| Flight 623 to Minneapolis... is now boarding at gate 44. | Рейс 623 назначением Миннеаполис... прибывает к 44му терминалу. |
| Mikkelsen played with George Mikan and Jim Pollard in the frontcourt of the Minneapolis Lakers. | Миккелсен играл вместе с Джорджем Майкеном и Джимом Поллардом в «Миннеаполис Лейкерс». |
| Russell has stated that his father became his childhood hero, later followed up by Minneapolis Lakers superstar George "Mr. Basketball" Mikan, whom he met when he was in high school. | После, Расселл заявил, что его отец был кумиром его детства, а следующим его кумиром стал звездный центровой «Миннеаполис Лейкерс», Джордж Майкен, с которым он познакомился, будучи школьником. |
| Sales rep for a software company in Minneapolis. | Торговый представитель в компьютерной фирме из Миннеаполиса. |
| Others die simply because they come from Minneapolis. | Другие потому, что они из Миннеаполиса. |
| Later the painting was recorded in various private collections in Paris before being acquired by the Minneapolis Institute of Art. | Далее она была замечена в различных частных парижских коллекциях, пока не была приобретена Институтом искусств Миннеаполиса |
| In 2016, Eric Shogren bought Baker's Wife Confectionery near Minneapolis. | В 2016 году Эрик Шогрен покупает кондитерскую Baker's Wife, расположенную в США недалеко от Миннеаполиса. |
| The Walker Art Center is a multidisciplinary contemporary art center in the Lowry Hill neighborhood of Minneapolis, Minnesota, United States. | Центр искусств Уокера (англ. Walker Art Center) - многопрофильный центр современного искусства в районе Лоури-Хилл Миннеаполиса, штат Миннесота, США. |
| She's got a grandma in Minneapolis and a tree-nut allergy. | У нее есть бабушка в Минеаполисе и аллергия на орехи. |
| Including the years when the Lakers played in Minneapolis? | Включая года, когда Лэйкерс играли в Минеаполисе? |
| The musical debuted on July 8, 1997 in Minneapolis, Minnesota at the Orpheum Theatre and was an instant success before premiering on Broadway at the New Amsterdam Theater on October 15, 1997 in many previews with the official opening on November 13, 1997. | Мюзикл был впервые показан 8 июля 1997 года, в Минеаполисе, штат Миннесота в театре Orpheum, и имел огромный успех ещё до премьеры на Бродвее в New Theater 15 октября 1997 года с последующим официальным открытием 13 ноября 1997 года. |
| Look, if I had to guess, the good money's on Minneapolis. | Слушай, большая вероятность, что в Минеаполисе. |
| The central part of the franchise dates from 1864, with the formation of First National Bank of Minneapolis. | Центральная часть франшизы датируется 1864 г., с образованием First National Bank of Minneapolis. |
| Burwell was also a judge at the 1990 Miss USA pageant and resides in the Minneapolis metropolitan area. | Барбара стала судьёй на Мисс США 1990 и проживает в Minneapolis metropolitan area. |
| Jeffrey E. McCants of the Minneapolis Star Tribune wrote that "the film's heavy-handed lessons turn it from a fun romp through a cartoonish insect world to a predictable and preachy snoozefest". | Однако Джеффри Э. Маккантс из Minneapolis Star Tribune писал, что "тяжелый фильм, уроки ручной работы превращают его из забавного рока в мир мультяшных насекомых в предсказуемый и преуспевающий отбойник". |
| In his youth, Flannagan was recognized as possessing artistic talents, and in 1914 he attended the Minneapolis School of Art, now the Minneapolis College of Art and Design, where he studied painting. | В юности проявил художественный талант и в 1914 году поступил в Minneapolis School of Art (ныне Minneapolis College of Art and Design), где он учился живописи. |
| He became Minneapolis Star's news editor in 1949 and coordinator of Minneapolis Tribune's Science Reading Series in 1961. | Здесь с начала 1949 года он исполнял обязанности редактора отдела новостей газеты «Minneapolis Star»; а с начала 1961 года - координатора научно-популярной серии «Minneapolis Tribune». |