| Mr. Careen is actually in Minneapolis at a library-sciences seminar. | Мистер Карсен сейчас в Миннеаполисе на библиотечно-научном семинаре. |
| From 1887 to 1898, Park worked as a journalist in Detroit, Denver, New York City, Chicago, and Minneapolis. | До 1898 работал газетным репортёром в Детройте, Денвере, Нью-Йорке, Чикаго, Миннеаполисе. |
| Henry collaborated with Candiani on the KARE11 (Minneapolis TV station) promo for the Sochi Winter Olympics, which was subsequently nominated for two Upper Midwestern Emmy awards, with a win for best Musical Arrangement/Composition. | Холли сотрудничала с Кандиани в промо-акции KARE11 (телеканал в Миннеаполисе) для зимней Олимпиады в Сочи, которая впоследствии была номинирована на две высшие награды Эмми Среднего Запада с победой в номинации «Лучшая музыкальная аранжировка/ композиция». |
| It took place on October 24, 2010, at the Target Center in Minneapolis, Minnesota. | Проходило 24 октября 2010 года на арене «Таргет-центра» в Миннеаполисе, Миннесота, США. |
| On August 12, 2017, at the Fraternity's 185th Annual Convention held in Minneapolis, Minnesota, the Fraternity and the Society entered into a new agreement that replaced the Fraternity-Society Agreement of 1992. | 12 августа 2017 года на 185-м ежегодном съезде братства, состоявшемся в Миннеаполисе, штат Миннесота, братство и общество заключили новое соглашение, которое заменило соглашение 1992 года о правах и полномочиях обеих организаций. |
| New Orleans returned to action in August, Minneapolis in September, and Pensacola in October 1943. | Нью-Орлеан вернулся в строй в августе, Миннеаполис в сентябре, а Пенсакола в октябре 1943 года. |
| Astern of Pensacola, Honolulu's captain chose to pass Minneapolis and New Orleans on the starboard side. | Идущий за Пенсаколой, Гонолулу предпочёл оставить Миннеаполис и Нью-Орлеан по левому борту. |
| The Rangers were founded as the Washington Senators and formed after an older team of the same name moved to Minneapolis as the Minnesota Twins in 1961. | Команда была основана в 1961 году под названием «Вашингтон Сенаторз» после того, как предыдущие «Сенаторы» переехали в Миннеаполис. |
| After his return to Minneapolis, Davie's gambling operations were shattered during the first term of racket busting Mayor Hubert Humphrey. | После возвращения Бермана в Миннеаполис выяснилось, что налаженная им индустрия азартных игр была разрушена во время первого срока мэра-прогрессиста Хьюберта Хамфри, объявившего войну мафии. |
| Tr? IESC? N Minneapolis... | Они шесть месяцев назад уехали в Миннеаполис. |
| You can see almost the entire skyline of downtown Minneapolis. | Видны почти все небоскрёбы центра Миннеаполиса. |
| Dobbs was the author of a four-volume history/ memoir of the Minneapolis struggles: Teamster Rebellion, Teamster Power, Teamster Politics and Teamster Bureaucracy. | Доббс был автором четырехтомной истории/ мемуаров о борьбе Миннеаполиса: Восстании Командиров, Власти Теамстеров, Политике Теамстеров и Бюрократии Теамстеров. |
| In 2016, Eric Shogren bought Baker's Wife Confectionery near Minneapolis. | В 2016 году Эрик Шогрен покупает кондитерскую Baker's Wife, расположенную в США недалеко от Миннеаполиса. |
| Far away in the American Midwest, I had the good fortune of meeting Somali-Americans who were working to counter the efforts of al Shabaab to recruit a small number of young people from their city of Minneapolis to take part in atrocities like Westgate. | Далеко на среднем западе Америки мне посчастливилось встретиться с американцами-сомалийцами, которые работали над тем, чтобы противостоять попыткам Аль Шабаб набрать небольшое количество молодых людей из их города Миннеаполиса для участия в таких зверствах, как в «Уэстгейте». |
| Other standouts are the smeary Minneapolis funk cut "Pretty Boy" produced by Jesse Johnson, and both "Hold Back the Tears" and "If It Takes All Night" are prime examples of pleasing '80s pop." | Другие треки также демонстрируют грязную фанковую атмосферу Миннеаполиса, как на «Pretty Boy», спродюсированную Джесси Джонсоном, а «Hold Back the Tears» и «If It Takes All Night» являются яркими примерами приятных поп-мотивов 80-х годов». |
| She's got a grandma in Minneapolis and a tree-nut allergy. | У нее есть бабушка в Минеаполисе и аллергия на орехи. |
| Including the years when the Lakers played in Minneapolis? | Включая года, когда Лэйкерс играли в Минеаполисе? |
| The musical debuted on July 8, 1997 in Minneapolis, Minnesota at the Orpheum Theatre and was an instant success before premiering on Broadway at the New Amsterdam Theater on October 15, 1997 in many previews with the official opening on November 13, 1997. | Мюзикл был впервые показан 8 июля 1997 года, в Минеаполисе, штат Миннесота в театре Orpheum, и имел огромный успех ещё до премьеры на Бродвее в New Theater 15 октября 1997 года с последующим официальным открытием 13 ноября 1997 года. |
| Look, if I had to guess, the good money's on Minneapolis. | Слушай, большая вероятность, что в Минеаполисе. |
| The central part of the franchise dates from 1864, with the formation of First National Bank of Minneapolis. | Центральная часть франшизы датируется 1864 г., с образованием First National Bank of Minneapolis. |
| Burwell was also a judge at the 1990 Miss USA pageant and resides in the Minneapolis metropolitan area. | Барбара стала судьёй на Мисс США 1990 и проживает в Minneapolis metropolitan area. |
| By this time, Carlson had also built the thriving Radisson South Bloomington and the Radisson in Minneapolis - successes that convinced the company to construct a contemporary new Radisson on the site of their original hotel. | К тому времени Карлсон открыл 2 успешные гостиницы - Radisson South Bloomington и Radisson Inn Minneapolis, что позволило ему построить новое здание гостиницы Radisson на месте снесенного. |
| A system of grain elevators for storage and shipment was created, under the ownership of the Minneapolis & Northern Elevator Co., of which Mr. Pillsbury was president. | В Миннеаполисе была образована компания Minneapolis & Northern Elevator Co., президентом которой стал Чарльз Пиллсбери. |
| For example: Mr. John Smith 3256 Epiphenomenal Avenue Minneapolis 16, Minnesota The "16" was the number of the postal zone in the specific city. | В результате адрес стал выглядеть следующим образом: Мг. John Smith 3256 Epiphenomenal Avenue Minneapolis 55416, Minnesota В 1967 году система ZIP-кодов стала обязательной на всей территории США. |