| So that couldn't have been him in Minneapolis. | Значит, в Миннеаполисе был не он. |
| The Institute for Agriculture and Trade Policy is headquartered in Minneapolis, Minnesota, United States of America. | Штаб-квартира Института сельскохозяйственной и торговой политики находится в Миннеаполисе, Миннесота, Соединенные Штаты Америки. |
| On 5 October 1998, he addressed an international meeting of centres for the rehabilitation of victims of torture in Minneapolis, Minnesota. | 5 октября 1998 года Специальный докладчик сделал сообщение на международном совещании представителей реабилитационных центров для жертв пыток в Миннеаполисе, штат Миннесота. |
| In Minneapolis, for example, Monitoring Group investigations indicate that more than half of the 20 young people known to be missing had at least one parent from the Harti sub-clan of the Daarood. | В Миннеаполисе, например, по результатам проведенных Группой контроля расследований, было установлено, что у более чем половины из 20 молодых людей, числящихся без вести пропавшими, по меньшей мере один из родителей принадлежит к подклану харти, входящему в клан да-руд. |
| In 1984, Okerlund and Hulk Hogan faced Mr. Fuji and George Steele in Minneapolis. | В 1984 году Джин Окерланд и Халк Хоган вышли против Мистера Фуджиruen и Джорджа Стилаruen в Миннеаполисе. |
| Eastbound express, Spokane, Fargo, Minneapolis... | Восточный экспресс, Спокан, Фарго, Миннеаполис... |
| Minneapolis, Chicago, Biloxi, Maine - | Миннеаполис, Чикаго, Билокси, Мейн - |
| The term "Twin Cities" was coined around 1872, after a newspaper editorial suggested that Minneapolis could absorb Saint Paul. | Это прозвище возникло после того, как в 1872 году в газетной статье было высказано предположение, что Миннеаполис может поглотить Сент-Пол. |
| He was driving home from a birthday celebration for teammate and best friend Kevin Garnett in downtown Minneapolis when his sport utility vehicle was struck by a pickup truck traveling the wrong way down the highway. | Он ехал домой с празднования дня рождения товарища по команде и лучшего друга Кевина Гарнетта из центра города Миннеаполис, когда в его внедорожник врезался в пикап и вылетел на другую сторону шоссе. |
| Russell has stated that his father became his childhood hero, later followed up by Minneapolis Lakers superstar George "Mr. Basketball" Mikan, whom he met when he was in high school. | После, Расселл заявил, что его отец был кумиром его детства, а следующим его кумиром стал звездный центровой «Миннеаполис Лейкерс», Джордж Майкен, с которым он познакомился, будучи школьником. |
| Beginning as a Geology major at Sacramento State University, she became known as the morning meteorologist on the Minneapolis television station WCCO-TV. | Будучи главным геологом в Государственном университете Сакраменто, она стала известна как утренний метеоролог на телеканале Миннеаполиса WCCO-TV. |
| He resumed the practice of law, and was elected mayor of Minneapolis in 1872 and 1874. | Он возобновил практику закона, и был избран мэром Миннеаполиса в 1872 и 1874. |
| I'll check in with the Minneapolis PD, and I'll let you know what they know. | Я свяжусь с полицией Миннеаполиса и скажу тебе, что им удалось узнать. |
| I've alerted the police in Minneapolis. | Я известила полицию Миннеаполиса. |
| Remember you said - Call the Minneapolis field office. | Позвони в полицию Миннеаполиса. |
| She's got a grandma in Minneapolis and a tree-nut allergy. | У нее есть бабушка в Минеаполисе и аллергия на орехи. |
| Including the years when the Lakers played in Minneapolis? | Включая года, когда Лэйкерс играли в Минеаполисе? |
| The musical debuted on July 8, 1997 in Minneapolis, Minnesota at the Orpheum Theatre and was an instant success before premiering on Broadway at the New Amsterdam Theater on October 15, 1997 in many previews with the official opening on November 13, 1997. | Мюзикл был впервые показан 8 июля 1997 года, в Минеаполисе, штат Миннесота в театре Orpheum, и имел огромный успех ещё до премьеры на Бродвее в New Theater 15 октября 1997 года с последующим официальным открытием 13 ноября 1997 года. |
| Look, if I had to guess, the good money's on Minneapolis. | Слушай, большая вероятность, что в Минеаполисе. |
| The central part of the franchise dates from 1864, with the formation of First National Bank of Minneapolis. | Центральная часть франшизы датируется 1864 г., с образованием First National Bank of Minneapolis. |
| Oral history interview with Richard M. Bloch at Charles Babbage Institute, University of Minnesota, Minneapolis. | Устное интервью с Richard M. Bloch - Институт Чарльза Бэббиджа, University of Minnesota, Minneapolis. |
| A system of grain elevators for storage and shipment was created, under the ownership of the Minneapolis & Northern Elevator Co., of which Mr. Pillsbury was president. | В Миннеаполисе была образована компания Minneapolis & Northern Elevator Co., президентом которой стал Чарльз Пиллсбери. |
| Jeffrey E. McCants of the Minneapolis Star Tribune wrote that "the film's heavy-handed lessons turn it from a fun romp through a cartoonish insect world to a predictable and preachy snoozefest". | Однако Джеффри Э. Маккантс из Minneapolis Star Tribune писал, что "тяжелый фильм, уроки ручной работы превращают его из забавного рока в мир мультяшных насекомых в предсказуемый и преуспевающий отбойник". |
| He became Minneapolis Star's news editor in 1949 and coordinator of Minneapolis Tribune's Science Reading Series in 1961. | Здесь с начала 1949 года он исполнял обязанности редактора отдела новостей газеты «Minneapolis Star»; а с начала 1961 года - координатора научно-популярной серии «Minneapolis Tribune». |