We could mimic this effect through stratospheric aerosol insertion - essentially launching material like sulfur dioxide or soot into the stratosphere. |
Мы можем имитировать этот эффект посредством введения аэрозоля в стратосферу - по существу вводя материал наподобие диоксида серы или сажи в стратосферу. |
Somewhat arbitrary choice of cell lines and transcription factors as well as lack of appropriate control experiments were additional major criticisms of ENCODE as random DNA mimics ENCODE-like 'functional' behavior. |
В некоторой степени произвольный выбор клеточных линий и транскрипционных факторов, так же, как недостаток необходимых контрольных экспериментов, стали дополнительным поводом для серьезной критики в адрес ENCODE, поскольку случайная молекула ДНК может имитировать такое «функциональное» поведение в интерпретации ENCODE. |
Space flight simulations such as short-term or prolonged head-down bed rest can mimic some of these changes and provide study conditions that are more accessible than those during space flight. |
Смоделированные ситуации космических полетов, такие как кратковременное или длительное пребывание в антиортостатическом положении, могут имитировать некоторые из таких изменений, и исследования в таких условиях проводить легче, чем в ходе космического полета. |
In attempting to mimic aspects of genuine transactions, commercial frauds often contain untrue or conflicting statements of material facts, omissions of material facts and other serious inconsistencies. |
Стремясь имитировать аспекты подлинных сделок, в коммерческом мошенничестве зачастую содержатся ложные или противоречивые констатации существенных фактов, отсутствуют упоминания о существенных фактах и имеются другие серьезные несогласованности. |
We should mimic the earth's gravity. |
Мы должны имитировать земную гравитацию. |