| Tomorrow it'll be my taxman, my milkman. | Завтра им будет мой налоговый инспектор или молочник. |
| We couldn't even pay the milkman. | Мы даже не могли заплатить молочник. |
| Or maybe the milkman did work for the KGB. | Или может быть молочник действительно работал на КГБ. |
| If you put the tokens on the step, I'm sure the milkman will get the message. | Если ты оставишь талоны на ступеньке, я уверена, молочник получит послание. |
| And even though he was mortally wounded, the guy in the hat got up and pulled himself up and staggered out into the dark night like a milkman going out on his route. | человек в шляпе... поднялся, ... собрался с духом... и... шатаясь... пошел... в ночь, ... словно молочник, ... следующий... своему маршруту. |
| She dropped it for the milkman. | Может быть, для молочника... Она бросила его молочнику. |
| Tell Harry to leave a note for the milkman. | Скажите Гарри, чтобы оставил записку молочнику. |
| So I thank my grandmother's milkman, actually! | Спасибо молочнику моей бабули, кстати! |
| She dropped it for the milkman. | Она бросила его молочнику. |
| With all due respect to the milkman here, who definitely deserves all this praise for basically just standing around, I found this thing, so it'll be my call what happens with it. | При всём уважении к этому молочнику, который действительно заслужил все эти похвалы лишь потому, что оказался в нужном месте, это я её нашёл, так что мне и решать, что с ней делать. |