That militaristic trend is also facilitated by the lack of transparency in budgetary matters. | Развитию этой милитаристский тенденция способствует также отсутствие прозрачности в бюджетных вопросах. |
Demographics will weaken America's militaristic approach to the world. | Демография ослабит милитаристский подход США к остальному миру. |
This gave the band a militaristic image, which led to accusations of fascism. | Это дало группе милитаристский имидж, что привело к обвинениям в фашизме. |
However, we are convinced that while an essentially militaristic approach to security and disarmament might bring us closer to arms regulation and the control of international arsenals, it will never lead to global disarmament. | Вместе с тем мы убеждены в том, что, хотя преимущественно милитаристский подход к безопасности и разоружению может приблизить нас к регулированию вооружений и контролю над международными арсеналами, он никогда не обеспечит глобального разоружения. |
I wonder if, in the future, we could speak in less militaristic terms. | В будущем мне бы хотелось, чтобы наше общение носило менее милитаристский характер. |
It is increasingly impossible to promote expansionist and inhuman policies on the basis of militaristic logic. | Проводить экспансионистскую и негуманную политику, опирающуюся на милитаристскую логику, становится все сложнее. |
The international community must clearly and unambiguously react to the militaristic policy of Azerbaijan. | Международное сообщество должно четко и недвусмысленно отреагировать на милитаристскую политику Азербайджана. |
However, Azerbaijan not only continues its militaristic policy, but it also misinterprets the provisions of the Declaration. | Однако Азербайджан не только продолжает свою милитаристскую политику, но и превратно истолковывает положения декларации. |
By disregarding the Security Council and General Assembly resolutions that placed the primary responsibility for maintaining peace and security upon it, Armenia clearly showed which State was pursuing a destructive militaristic policy. | Игнорируя резолюции Совета Безопасности и Генеральной Ассамблеи, которые возлагают на нее главную ответственность за поддержание мира и безопасности, Армения ясно показывает, какое государство проводит деструктивную милитаристскую политику. |
It is regrettable that Azerbaijan is once again misusing and misinterpreting the field assessment mission report, as it did in 2005, to justify its militaristic rhetoric and move the discussions on the Nagorno Karabakh conflict to other formats. | Вызывает сожаление то, что Азербайджан вновь неправильно использует и неверно интерпретирует доклад полевой миссии по оценке, как он это сделал в 2005 году, чтобы оправдать свою милитаристскую риторику и перевести обсуждение Нагорно-карабахского конфликта в другие форматы. |
In this context we once again urge the international community to continue exercising its various forms of pressure on UNITA's militaristic wing so that an agreement is reached in Lusaka to put a definitive end to the war and to restore peace and harmony among the Angolan people. | В этом контексте мы вновь настоятельно призываем международное сообщество продолжать оказывать в различных формах на милитаристское крыло УНИТА свое давление, с тем чтобы в Лусаке было достигнуто соглашение, направленное на то, чтобы решительно положить конец войне и восстановить мир и гармонию в среде ангольского народа. |
He and the archbishop, later named Metropolitan of All Japan, worked closely as the choir developed and the Cathedral was restored, until in 1940 the militaristic government, championing extreme nationalism, forced the non-Japanese leaders in the Church of Japan to "retire." | Он и архиепископ, позднее положенный в митрополита всея Японии, работали в тесном сотрудничестве над хором и восстановлением собора, пока в 1940 году милитаристское правительство, отстаивая крайний национализм, вынудило не-японских руководителей в Церкви Японии уходить на пенсию. |
We have heard many comments from the Georgian side, including very militaristic statements and including a declaration of martial law and an announcement of a general mobilization in Georgia. | Мы слышали много чего, что говорится с грузинской стороны, включая и очень воинственные заявления, включая объявление военного положения, включая объявление всеобщей мобилизации. |
And it got a bit of a militaristic meaning attached itself to it, and you found Mr. Bush using that kind of idea rather a lot, in a way I felt altered the meaning of the song. | И в песне были услышаны несколько "воинственные" смыслы, и вы можете обнаружить, что мистер Буш довольно много высказывал подобные идеи, - но я старался высказать в песне немного другое». |
The Azerbaijani militaristic stance, adopted at the highest level, poses a real threat to regional security and stability. | Милитаристская позиция Азербайджана на самом высоком уровне представляет собой реальную угрозу региональной безопасности и стабильности. |
Such activities have once again demonstrated the serious threat to peace, security and stability in the region of the South Caucasus posed by Armenia's militaristic policy. | Такая деятельность вновь продемонстрировала ту серьезную угрозу, которую милитаристская политика Армении представляет для мира, безопасности и стабильности в регионе Южного Кавказа. |
I would like to submit herewith for your attention the text of the memorandum entitled "Nagorny Karabakh: peaceful negotiations and Azerbaijan's militaristic policy". | Настоящим хочу представить Вашему вниманию текст меморандума «Нагорный Карабах: мирные переговоры и милитаристская политика Азербайджана». |
The Permanent Representative of Armenia to the United Nations by his letter dated 23 March 2009 circulated the memorandum entitled "Nagorny Karabakh: peaceful negotiations and Azerbaijan's militaristic policy" that purports to be a response to the aforementioned documents submitted by Azerbaijan. | Постоянный представитель Армении при Организации Объединенных Наций своим письмом от 23 марта 2009 года распространил меморандум, озаглавленный «Нагорный Карабах: мирные переговоры и милитаристская политика Азербайджана», который претендует на то, чтобы стать ответом на вышеупомянутые документы, представленные Азербайджаном. |
Here lies, in fact, the ulterior intention of the Japanese authorities to embellish the past history of aggression and to create an atmosphere to justify their militaristic policy. | Это свидетельствует о том, что японские власти руководствуются в конечном счете намерением приукрасить историю агрессии и создать атмосферу, в которой оправдывалась бы милитаристская политика страны. |
As one young professional told me, we are interested in conservative nationalism, not militaristic nationalism. | По словам одного из молодых специалистов: «Мы заинтересованы в консервативном национализме, а не милитаристском. |
Now, when we talk about arguments, we talk in a very militaristic language. | Когда мы говорим о спорах, мы говорим на милитаристском языке. |
In the first instance, it is security in an essentially militaristic and manifestly retrogressive sense, with reliance placed on the superiority of military firepower and the curtailment of civil liberties. | Во-вторых, речь идет о безопасности в сугубо милитаристском и явно реакционном смысле с упором на превосходство вооруженных сил и урезывание гражданских свобод. |
It was felt that the traditional four gold sleeve stripes for the captain's rank was too blatantly militaristic. | Считалось, что традиционные четыре золотые нашивки на рукавах для капитанского звания были слишком откровенно милитаристскими. |
There was also some concern in the region over the United Kingdom's large military presence in the Malvinas Islands and the clearly militaristic statements made by the British Government, including by its representatives on the Islands. | В регионе также обеспокоены крупным военным присутствием Соединенного Королевства на Мальвинских островах и откровенно милитаристскими заявлениями, с которыми выступает британское правительство, в том числе его представители на островах. |