| White daisies are alternated with brightly-coloured mosaic daisies produced by Fantini Mosaici, Milano. | Белые ромашки чередуются с цветными мозаичными, выполненными компанией Fantini Mosaici, г. Милан. |
| Chiasso (-Milano) | Кьяссо (- Милан) |
| Due to a knee injury, which prevented him from playing basketball for 9 months, Olimpia Milano did not offer him a new contract, despite his good performance before he suffered the injury. | Из-за серьезной травмы колена игрок девять месяцев не выходил на площадку, а «Олимпия Милан» не продлило с ним контракт, несмотря на хорошие показатели до травмы. |
| Torino, Milano, 23 June 2009 The Management and the Supervisory Boards of Intesa Sanpaolo met today under the chairmanships of Enrico Salza and Giovanni Bazoli and approved within their respective competencies a project which aims to rationalise the Intesa Sanpaolo Group bancassurance business. | Турин, Милан, 23 июня 2009 г. - Правление и Наблюдательный Совет группы Интеза Санпаоло встретились сегодня под председательством Энрико Сальца и Джованни Базоли и утвердили в рамках своих соответствующих полномочий проект, направленный на совершенствование бизнеса банковского страхования Группы Интеза Санпаоло. |
| P 91-01 Milano Terminale (Milano-Po Canal, 0.0 km) | Р 91-01 Милано-Терминале (канал Милан - По, 0,0 км) |
| I been to Roma, Milano, Bergamo, Como. | Я была в Риме, Милане Бергамо, Комо. |
| At the FANUC EMO 2009 press conference in Milano Dr Y. Inaba, President and CEO of FANUC Ltd., has announced the foundation of FANUC CNC Europe and America. | На пресс-конференции FANUC EMO 2009 в Милане доктор Y. Inaba, Президент и Управляющий FANUC Ltd., объявил об учреждении новых компаний FANUC CNC Europe и FANUC CNC America. |
| The 33rd International Sport movies and TV Festival FICTS Challenge 2015 (first time outside Milano) and Tatarstan's main sabantuy were dated for the Championships. | К проведению чемпионата были приурочены прошедшие в Казани ЗЗ-й Международный фестиваль кинематографических и телевизионных фильмов о спорте FICTS Challenge 2015 (впервые не в месте обычного проведения в Милане) и главный республиканский сабантуй. |
| From 3 to 6 February 2010 Milano hosted the most important international event of the sector: MADE expo. In this occasion Barausse has presented the 2010 CATALOGUE, completely renovated. | С 03 по 06 февраля в Милане прошло одно из самых важных международных событий сектора экономики: MADE expo. |
| KÖBER Ltd Vaduri Branch - the producer of MOTAN wall hung gas boilers participated as exhibitor at the International fair Mostra Convegno EXPOCONFORT Milano 2010. | Компания KOBER LTD Отделение Вадурь - производитель газовых котлов марки MOTAN, приняла участие в крупнейшей международной выставке «Mostra Convegno EXPOCONFORT 2010» в Милане. |
| Arriving from the Lakes & Switzerland; exit at end of highway Milano Certosa exit. | Приезд с озер и из Швейцарии; доехать до последнего выезда автострады Milano Certosa. |
| The 4-star Atahotel Fieramilano is located in front of the Exhibition centre Fiera Milano City, next to the Corso Sempione Arco della Pace area, full of shops and trendy clubs. | 4-звездочный отель Atahotel Fieramilano расположен напротив главного входа в Международный выставочный центр Fiera Milano City, поблизости от фешенебельного района Corso Sempione Arco della Pace с... |
| MCE 2008 - which will be held from 11th to 15th March at the new Fiera Milano Exhibition Centre in Rho - is to further increase quality and presence of Italian and international trade visitors, compared to the excellent results obtained in 2006. | МСЕ 2008, которая будет проведена с 11 по 15 марта в новом выставочном центре Fiera Milano в Rho, - дальнейшее повышение качества и присутствия итальянских и международных посетителей в сравнении с замечательными результатами, полученными в 2006 году. |
| He has created scenery, lighting and costumes for the ballet "The Jazz Calendar" by Frederick Ashton at Teatro Alla Scala and also worked for the Piccolo Teatro di Milano. | Работал над декорациями, светом и костюмами к балету «The Jazz Calender», поставленным Фредериком Эштоном (Frederick Ashton) в «Ла Скала», работал для Piccolo Teatro di Milano. |
| from 3 to 6 February 2010: MADE EXPO' at Fiera di Milano in Rho (Milan). | с З по 6 февраля 2010 года: MADE EXPO в DI Fiera Milano в Ро (Милан). |
| Hotel delle Nazioni is a 3-star hotel situated in one the main districts of Milano city centre. | Отель делле Национи (Hotel delle Nazioni) - это трехзвездочная гостиница, расположенная в одном из центральных районов Милана. |
| from Rome (Fiumicino) or Milano (Malpensa) to Lamezia Terme airport with Alitalia.it or Airone.it airlines. | из Рима (Фьюмичино) (Fiumicino) или из Милана (Малпенса) (Malpensa) в аэропорт Ламеция Терме (Lamezia Terme) с авиационной компанией Алиталия Alitalia.it или Airone.it. |
| It was originally known as the "Milano-Torino" because of its ingredients: Campari, the bitter liqueur, is from Milan (Milano) and Punt e Mes, the vermouth, is from Turin (Torino). | Изначально он назывался «Милан-Торино», так как его ингредиенты были из Милана (биттер «Кампари») и из Турина (красный вермут «Punt e Mes»). |
| There are direct rail links from Milano Central Station to the three major airports in Milano, making the hotel's location equally handy for visitors flying into Milano Linate, Milano Malpensa, or Bergamo Orio al Serio. | Благодаря такому расположению, до отеля легко добраться как тем, кто прибывает в Милан поездом, так и тем, кто прибывает сюда самолетом, поскольку центральный вокзал является конечной остановкой линий, связывающих с тремя основными аэропортами Милана: Линате, Мальпенса и Бергамо Орио аль Серио. |
| Graciously welcoming, Hotel Piacenza 3 stars is ideal among other hotels in Milan for those traveling on business, located near the Bocconi University, the hospitals, and, at only 20 minutes away from the Fiera di Milano. | Грациозный и уютный, l'Отель 3-х звездочный Piacenza - это одна из гостиниц Милана, идеальная для тех, кто прибывает по делам, недалеко от Университета Bocconi, больниц и в 20 минутах от Выставочного центра. |