| Hotel Plaza is reached from Mestre's Bypass system (Tangenziale) which connects the motorway exits for Padova, Vicenza, Treviso, Belluno, Trieste and Milano to the town of Mestre. | До Hotel Plaza можно доехать от системы обходных путей вокзала Местрe (Tangenziale), которая соединяет выезды с шоссе, ведущие на Падую, Виченцу, Тревизо, Беллуно, Триест и Милан, с городом Mestre. |
| Torino, Milano, 23 June 2009 The Management and the Supervisory Boards of Intesa Sanpaolo met today under the chairmanships of Enrico Salza and Giovanni Bazoli and approved within their respective competencies a project which aims to rationalise the Intesa Sanpaolo Group bancassurance business. | Турин, Милан, 23 июня 2009 г. - Правление и Наблюдательный Совет группы Интеза Санпаоло встретились сегодня под председательством Энрико Сальца и Джованни Базоли и утвердили в рамках своих соответствующих полномочий проект, направленный на совершенствование бизнеса банковского страхования Группы Интеза Санпаоло. |
| Connection service BY & FROM all the main airports (MILANO MALPENSA; MILANO LINATE; BERGAMO ORIO AL SERIO; TORINO CASELLE; GENOVA) BY & TO La Gran Becca. | Предоставление трансфера из всех основных аэропортов (Милан Малпенза - Милан Линате - Бергамо Орио аль Серио - Турин - Генуя) по направлению в LA GRAN BECCA. |
| Hotel in Milan (Milano): The Hotel Sabotino is a charming small Hotel, located in the heart of MIlan. | Отель в Милан (Milano) Стол администратора работает 24 часа в сутки и предлагает также службу побудки. Вы можете приехать вместе с Вашим питомцем. |
| Milano Linate National Airport Km 110 [75 min driving], Milano Malpensa International Airport Km 45 [50 min driving], Turin Airport Km 150 [2 hours driving]. | От аэропорта можно добраться на автобусе до железнодорожной станции Галларате (Gallarate), а там сесть на поезд до Стрезы (линия Милан - Домодоссола). Если Вы берете машину напрокат, выезжайте из аэропорта на автотрассу А8, далее - см. |
| He won his first tournament on April 21 in Milano, Italy, by three consecutive TKO's over Danilo Capuzi, Franz Haller and Rani Berbachi. | Первый турнир выиграл 21 апреля в Милане, последовательно победив техническим нокаутом Danilo Capuzi, Franz Haller и Rani Berbachi. |
| The finalists (one from each participating country) are then invited to the yearly Salone del Mobile, an international design fair in Milano, where the winner is chosen. | Финалисты (по одному от каждой страны-участницы) будут приглашены на ежегодный Salone del Mobile, международную выставку дизайна в Милане, где выбирается победитель. |
| At the FANUC EMO 2009 press conference in Milano Dr Y. Inaba, President and CEO of FANUC Ltd., has announced the foundation of FANUC CNC Europe and America. | На пресс-конференции FANUC EMO 2009 в Милане доктор Y. Inaba, Президент и Управляющий FANUC Ltd., объявил об учреждении новых компаний FANUC CNC Europe и FANUC CNC America. |
| The Five Days of Milan (Italian: Cinque giornate di Milano) were a major event in the Revolutionary Year of 1848 and the start of the First Italian War of Independence. | «Пять дней» (итал. Cinque giornate di Milano) - события 18-22 марта 1848 года, произошедшие в Милане в начале первой войны за объединение Италии. |
| Listen, this is Milano... | Об этом слышно в Милане... |
| Between the two world wars, Caproni evolved into a large syndicate named Società Italiana Caproni, Milano, which bought some smaller manufacturers. | В перерыве между мировыми войнами компания превратилась в крупный синдикат, названный Società Italiana Caproni, Milano, купивший несколько мелких фирм. |
| The 4-star Atahotel Fieramilano is located in front of the Exhibition centre Fiera Milano City, next to the Corso Sempione Arco della Pace area, full of shops and trendy clubs. | 4-звездочный отель Atahotel Fieramilano расположен напротив главного входа в Международный выставочный центр Fiera Milano City, поблизости от фешенебельного района Corso Sempione Arco della Pace с... |
| Inside the back of the neck is a pennant tab featuring the proud message "Milano E' Solo Inter" (Milan is only Inter). | Внутренняя часть ворота содержит надпись: Милан - это только «Интер» (Milano E' Solo Inter). |
| Fiera Milano exhibition centre is unbelievable - this is a huge anthropogenic complex five metro station away from the center of Milan. | Выставочный центр Fiera Milano подавляет своими размерами - это огромное техногенное сооружение в пяти остановках метро от исторического центра города. |
| Catch the yellow metro line nearby to both exhibition centres, Fiera Milano City and Fiera Milano in Rho-Pero. | Чтобы доехать до выставочных центров Fiera Milano City и Fiera Milano в Ро-Перо следует воспользоваться желтой линией метро. |
| It was perfected by the Circolo Filologico di Milano. | Она была усовершенствована Филологическим Кругом Милана. |
| The three rooms are themed: the Domenichino Room hosts tapestries with reproductions of Domenichino's paintings; the Leonardo Room hosts reproductions of Leonardo's paintings and code prints; lastly, the Milano Room hosts paintings depicting buildings in the historic center of Milan. | Каждый зал посвящен определенной теме: в зале Доменикино выставлены гобелены с изображением картин Доменикино; в зале Леонардо - репродукции и оттиски с кодами Леонардо; наконец, в зале Милана вывешены картины, изображающие исторический центр Милана. |
| Nearby the hotel Casa Mia Milano, Brera quarter which is the old part most suggestive in Milan. | Недалеко от Отеля Casa Mia Milano находится самый старинный и самый впечатляющий квартал Милана: Brera. |
| It was originally known as the "Milano-Torino" because of its ingredients: Campari, the bitter liqueur, is from Milan (Milano) and Punt e Mes, the vermouth, is from Turin (Torino). | Изначально он назывался «Милан-Торино», так как его ингредиенты были из Милана (биттер «Кампари») и из Турина (красный вермут «Punt e Mes»). |
| There are direct rail links from Milano Central Station to the three major airports in Milano, making the hotel's location equally handy for visitors flying into Milano Linate, Milano Malpensa, or Bergamo Orio al Serio. | Благодаря такому расположению, до отеля легко добраться как тем, кто прибывает в Милан поездом, так и тем, кто прибывает сюда самолетом, поскольку центральный вокзал является конечной остановкой линий, связывающих с тремя основными аэропортами Милана: Линате, Мальпенса и Бергамо Орио аль Серио. |