| Milady, I hope it won't sound impertinent, but I can't help noticing the big change that's come over you lately. | Миледи, надеюсь, это не прозвучит слишком дерзко, но я не смогла не заметить большие перемены недавно с вами произошедшие. |
| And why can't we just tell Buckingham Milady is plotting against him? | А почему бы нам просто не сказать Бэкингему, что Миледи - предатель? |
| Fine fettle, milady. | В отличной форме, миледи. |
| It can wait, Milady. | Это не срочно, миледи. |
| Milady, 50 of our people have been trapped in skull cave by king Cromwell's red dragon archers. | Миледи, наши люди попали в ловушку возле пещер. |
| Do it for me, milady. Please? | Сделайте это ради меня, сударыня, я прошу вас. |
| It's a great pleasure to see you again, milady. | Я так рад вновь увидеться с вами, сударыня. |
| Our presence here will be invisible, milady, I can assure you. | Наше присутствие здесь будет незримым, сударыня... я вас в этом заверяю. |
| Your main titles, milady. | Ваши главные титры, сударыня. |
| Milady, I'm so sorry. | Простите меня, сударыня. |
| They carved blasphemy into his skin, milady. | Они вырезали на его коже кощунственные слова, моя госпожа. |
| Perhaps you should rest, milady. | Вам следует отдохнуть, моя госпожа. |
| You would not have come if you didn't believe it, milady. | Вы бы не поехали, если бы не поверили, моя госпожа. |
| Idaho acted impulsively, milady. | Айдахо действовал импульсивно, моя госпожа. |
| Yes, milady. I am Fedaykin. | Да, моя госпожа. |