The Committee expressed its desire to hear further briefings from the MIF. |
Комитет выразил желание и в дальнейшем заслушивать брифинги со стороны МСП. |
Since the commencement of its operations, MIF had conducted more than 24,300 queries, resulting in more than 10,900 boardings and more than 634 diversions of ships. |
После начала своей деятельности МСП провели более 24300 доследований, результатом которых стало более 10900 досмотров на борту и более 634 случаев изменений курса судов. |
Following a response from MIF dated 17 October 2002 which explained the circumstances of the incident, the Committee decided at its 243rd meeting on 11 December to forward the MIF response to Greece for the latter's information. |
После получения ответа МСП от 17 октября 2002 года, в котором описывались обстоятельства данного инцидента, Комитет на своем 243-м заседании, состоявшемся 11 декабря, постановил препроводить ответ МСП Греции для ознакомления. |
Cargo configuration is regulated to ensure accessibility, safety for MIF inspection personnel and to expedite the passage of authorized cargoes to their destinations. |
Компоновка груза регулируется таким образом, чтобы обеспечить доступность и безопасность для досматривающего персонала МСП и ускорить прохождение санкционированных грузов к месту их назначения. |
On 6 November 2001, the Multinational Interception Force (MIF) Coordinator Vice-Admiral Charles Moore updated members at the 225th meeting of the Committee on MIF activities in the Persian Gulf since his last report to the Committee, in March 2000. |
6 ноября 2001 года Координатор Многонациональных сил перехвата вице-адмирал Чарлз Мур сообщил членам Комитета на 225м заседании обновленные данные о деятельности МСП в Персидском заливе со времени представления им Комитету последнего доклада в марте 2000 года. |