The transfer of authority from the MIF headquarters to the United Nations Force headquarters would be accomplished by 1 June 2004. |
К 1 июня 2004 года будет завершена передача полномочий штабом МВС штабу Сил Организации Объединенных Наций. |
While the security situation has calmed down with the deployment of the MIF, the latter's restricted resources and geographic areas of operation, as well as limited disarmament activities has constrained its ability to address aspects of the insecurity. |
Хотя после развертывания МВС обстановка в стране стала более спокойной, ограниченность их ресурсов, характер дислокации и ограниченность операций по разоружению не позволяют им решить все проблемы в сфере безопасности. |
I would, however, also like to call upon the MIF to take, in the remaining period of its mandate, all possible measures that would further contribute to the removal of security threats, in particular with regard to disarmament. |
Однако я хотел бы также призвать МВС к тому, чтобы в течение оставшегося срока исполнения их мандата они делали все возможное в целях устранения новых угроз для безопасности, в том числе путем разоружения. |
First, the United Nations Force headquarters and its support units would be deployed to Port-au-Prince in the second half of May to commence their coordination and preparations for transition with the MIF, as well as to supervise the deployment and onward movement of the United Nations Force. |
Сначала в Порт-о-Пренсе во второй половине мая будет развернут штаб Сил Организации Объединенных Наций и его вспомогательные подразделения для начала их координационной деятельности и подготовки к переходному периоду совместно с МВС, а также для наблюдения за дальнейшим развертыванием Сил Организации Объединенных Наций. |
The United Nations Force headquarters and MIF would establish and maintain liaison and coordination processes until the MIF troops have departed the Mission area. |
Штаб Сил Организации Объединенных Наций и МВС создадут и будут использовать подразделение для связи и координации, пока войска МВС не покинут район Миссии. |