And to me gambling is like a midget at a barbecue. | Для меня азартная игра как карлик на барбекю. |
That said, I believe Adler's midget is the key to this. | Посему я думаю, карлик Адлер - ключ ко всему. |
That midget taught me a lot about his native Estonia. | Этот карлик рассказал мне много интересного о своей Эстонии. |
There's a midget in the oven. | Там карлик в духовке. |
I mean, Imagine a warehouse where a little midget fella is driving a forklift. | В дикой природе некоторые люди не выжили бы, в смысле, представьте себе склад, где маленький карлик водит электропогрузчик. |
In the grand canyon, you are the midget. | В большом каньоне ты - лилипут. |
I'm not a midget, right? | Я ведь не лилипут, правда? |
What are you doing, midget? | Ты что творишь, лилипут? |
Stop causing trouble, you midget. | Не мешайся там, лилипут! |
An obvious choice, midget. | Очевидный выбор, лилипут. |
Watch yourself, midget. | Следи за собой, малявка. |
Give it here, midget. | Давай сюда, малявка. |
The Italians were also involved, but achieved their greatest successes using midget submarines and human torpedoes. | Итальянцы также были вовлечены в эти события, однако наибольшего успеха добились в применении сверхмалых подводных лодок и человекоуправляемых торпед. |
On the evening of 31 May/morning of 1 June 1942, Sydney harbour came under direct attack from Japanese midget submarines. | Вечером 31 мая/утром 1 июня 1942 года австралийская гавань попала под прямой удар японских сверхмалых подводных лодок. |
Sakamaki was one of ten sailors (five officers and five petty officers) selected to attack Pearl Harbor in two-man Ko-hyoteki class midget submarines on 7 December 1941. | Сакамаки был одним из десяти моряков (5 офицеров и 5 унтер-офицеров), которые вызвались атаковать Пёрл-Харбор на сверхмалых подводных лодках 7 декабря 1941 года. |
The next night the Type C submarines I-16 and I-20 launched their Ko-hyoteki midget submarines about 10 miles from the harbour. | На следующую ночь подводные лодки типа «С» (англ.)русск. (подтип «I-16») под названиями I-16 и I-20 выпустили несколько сверхмалых субмарин класса A на расстоянии 10 морских миль от гавани. |
We've got you, Midget! | Ты в наших руках, Пиндя! |
Short legs, Midget! | Крылья коротки, Пиндя! |
It's our rye, Midget! | По нашей пшенице, Пиндя? |
Give it to us, Midget! | Дай ее нам, Пиндя! |
Throw it here, Midget! | Дай ее нам, Пиндя, скорее! |