| Two teenagers sitting on an old man's lap as a midget snaps a picture. | Двое подростков, сидящих на коленях у старика, пока карлик делает снимок. |
| So there's this midget who gets into a lift and... | Значит, есть карлик, который заходит в лифт... |
| Well, are you a midget? | Ты что, карлик? |
| No, he definitely wasn't a midget. | Это был не карлик. |
| When I was in school, kids teased me, called me a midget even though I'm not. | Вот меня в школе все дразнили, обзывали карликом, хоть я и не карлик. |
| No, he is a midget, albeit a uniquely small one. | Это лилипут, хотя невероятно маленький. |
| "Midget" is a mean word for people with dwarfism. | "Лилипут" - это обидное слово для людей, страдающих карликовостью. |
| How's the weather down there, "Midget"? | Как там погодка внизу, лилипут? |
| I picked up this midget, you know. | А потом садится этот лилипут. |
| Here with a special report is a midget in a bikini. | Со специальным репортажем - лилипут в бикини. |
| Watch yourself, midget. | Следи за собой, малявка. |
| Give it here, midget. | Давай сюда, малявка. |
| The Italians were also involved, but achieved their greatest successes using midget submarines and human torpedoes. | Итальянцы также были вовлечены в эти события, однако наибольшего успеха добились в применении сверхмалых подводных лодок и человекоуправляемых торпед. |
| On the evening of 31 May/morning of 1 June 1942, Sydney harbour came under direct attack from Japanese midget submarines. | Вечером 31 мая/утром 1 июня 1942 года австралийская гавань попала под прямой удар японских сверхмалых подводных лодок. |
| Sakamaki was one of ten sailors (five officers and five petty officers) selected to attack Pearl Harbor in two-man Ko-hyoteki class midget submarines on 7 December 1941. | Сакамаки был одним из десяти моряков (5 офицеров и 5 унтер-офицеров), которые вызвались атаковать Пёрл-Харбор на сверхмалых подводных лодках 7 декабря 1941 года. |
| The next night the Type C submarines I-16 and I-20 launched their Ko-hyoteki midget submarines about 10 miles from the harbour. | На следующую ночь подводные лодки типа «С» (англ.)русск. (подтип «I-16») под названиями I-16 и I-20 выпустили несколько сверхмалых субмарин класса A на расстоянии 10 морских миль от гавани. |
| We've got you, Midget! | Ты в наших руках, Пиндя! |
| Short legs, Midget! | Крылья коротки, Пиндя! |
| Go home, Midget! | Чеши домой, Пиндя! |
| It's our rye, Midget! | По нашей пшенице, Пиндя? |
| Throw it here, Midget! | Дай ее нам, Пиндя, скорее! |