There has been discussion about the exclusion of men, both middle-aged and young men, in Finland. | Предметом дискуссии является изоляция мужчин - как среднего возраста, так и молодых - в Финляндии. |
The European Union would like to emphasize how much importance it attaches to developing volunteering for middle-aged and elderly persons, which already plays an important role in very many countries. | Европейский союз хотел бы подтвердить, какое большое значение он придает развитию добровольчества применительно к людям среднего возраста и престарелым, которое уже играет важную роль во многих странах. |
The goal of universal nine-year compulsory education and the elimination of illiteracy among the young and middle-aged population of China had generally been realized. | Задача введения всеобщего обязательного девятилетнего образования и ликвидации безграмотности среди молодёжи и людей среднего возраста в Китае в целом решена. |
Let me guess... no middle-aged balding guys with a limp. | Там нет лысого парня среднего возраста с хромотой. |
This is why there are significantly less middle-aged women seeking employment through Employment Bureaus. | Согласно данным различных бюро занятости, доля женщин среднего возраста, которые ищут работу, ниже доли молодых женщин. |
I can't believe a middle-aged woman is scared of a three-story drop. | Поверить не могу, что женщина средних лет боится слезть с третьего этажа. |
You may think she's pretty but... to other people she's just a dowdy old middle-aged woman. | На твой взгляд она, может, и красива, но для других - непривлекательно одетая женщина средних лет. |
Think that it - middle-aged, Cockney actor, it's just Bob Hoskins, isn't it? | Подумай - актеришка средних лет, прям Боб Хоскинс, не правда ли? 100 процентов. |
Have you seen a middle-aged woman with short hair running around here like she's the bride? | Вы видели здесь женщину средних лет с короткой прической, бегающая здесь, как будто она невеста? |
Sullivan's fourth film, Anne of Green Gables: A New Beginning, features Barbara Hershey as a middle-aged Anne looking back on her early years and Hannah Endicott-Douglas as a young Anne before arriving at Green Gables. | В четвёртом фильме Салливана «Энн из Зелёных крыш: Новое начало» Энн Ширли средних лет исполняла Барбара Херши, а в её воспоминаниях Ханна Эндикотт-Дуглас исполняла молодую Энн до прибытия в Зелёные Мезонины. |
The film opens in 2001 with a middle-aged Steve Jobs (Ashton Kutcher) introducing the iPod at an Apple Town Hall meeting. | Фильм начинается с того, что в 2001 году немолодой Стив Джобс (Эштон Кутчер) презентует первый iPod в Apple Town Hall. |
I mean, he's kind of flabby and middle-aged, but I don't care. | Он дрябловатый и немолодой, но мне плевать. |
The musician and the dancer turned out to be a middle-aged Eastern European couple. | Музыкант и танцовщица оказались немолодой парой из Восточной Европы. |
You have better things to do than help a middle-aged woman with her groceries. | Думаю, у вас есть дела поинтересней, чем помогать пожилой даме. |
It won't work from a middle-aged woman! | Он не будет иметь дел с пожилой женщиной! |
The issue of tagging become a widely debated one following an incident in Auckland during January 2008 in which a middle-aged property owner stabbed one of two teenage taggers to death and was subsequently convicted of manslaughter. | Вопрос теггинга горячо обсуждался после инцидента, случившегося в январе 2008 года в Окленде, когда пожилой владелец дома ударил ножом одного из двух райтеров подросткового возраста. |
And a middle-aged Caesar? | А что же пожилой Цезарь? |
I'm homeless childless middle-aged and loveless, Hooper. | Я бездомный, бездетный, никем не любимый пожилой мужчина, Хупер. |