Bolin strikes from midair, knocking Chang to the edge of the circle. |
Находясь в воздухе, Болин сместил Чанга на край арены. |
Ordering his men forward he charged the third emplacement, catching several grenades in midair and hurling them back at the enemy. |
Приказав своим людям идти вперёд, он атаковал третье укрепление, поймав в воздухе несколько гранат и бросив их обратно во врага. |
I was in midair. |
И я оказался в воздухе. |
And when I place it on top of a regular magnet, it juststays locked in midair. |
Когда я помещаю его над обыкновенным магнитом, он словнозависает в воздухе. |
But the evidence... just doesn't support anything more conclusive... than the air force's assertion that the cause of this crash... was a midair collision or a catastrophic near-miss. |
Но доказательства не оставляют нам ничего иного, как подтвердить версию ВВС о том, что причиной катастрофы стало либо очень опасное сближение двух самолётов, либо их непосредственное столкновение в воздухе. |