Английский - русский
Перевод слова Mfa

Перевод mfa с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мид (примеров 58)
The opening session was chaired by Mr Claude Morel, Principal Secretary of the Ministry of Foreign Affairs (MFA). На открытии совещания председательствовал главный секретарь министерства иностранных дел (МИД) г-н Клод Морел.
1971-1973 Counsellor, Legal and Treaties Department (MFA) Договорно-правовой департамент (МИД) 1971-1973 годы
Review of emerging findings, particularly with respect to policy recommendations (Danish MFA hosted) Обзор новых выводов, особенно в отношении рекомендаций по вопросам политики (проводит МИД Дании)
Inter-ministerial contributions were coordinated by the MFA. Подготовку межведомственных материалов координировало МИД.
Formerly separate and inefficient trade missions were fully integrated into embassies and newly established Council of exporters established under the MFA auspices started to play an important role of promoter for Ukrainian goods and companies in international markets. Обособленные ранее и крайне неэффективные торговые миссии были полностью интегрированы в структуры посольств, а при самом МИД был создан Совет экспортеров для продвижения украинских товаров и компаний на международных рынках.
Больше примеров...
Мфа (примеров 24)
Non-preferential rules of origin are applied in the context of most-favoured-nation (MFN) trade, i.e. application of MFN tariffs, MFA quotas, anti-dumping investigation, etc. Непреференциальные правила происхождения применяются в торговле, осуществляемой на основе режима наиболее благоприятствуемой нации (НБН), т.е. в связи с применением тарифов НБН, квот МФА, процедур антидемпинговых расследований и т.д.
A number of preliminary findings indicate that some small suppliers, whether or not subject to MFA quotas, may face transitional difficulties in adapting to the new market conditions. Ряд предварительных выводов свидетельствует о том, что некоторые мелкие поставщики, независимо от квот МФА, могут сталкиваться с временными трудностями при приспособлении к новым условиям рынка.
Moreover, the number of developing countries affected by export restraint arrangements (MFA and others) is significantly higher in the case of the EU than in the case of the three acceding countries. Кроме того, число развивающихся стран, затрагиваемых соглашениями об ограничении экспорта (МФА и другими), существенно выше в случае ЕС, чем в случае трех присоединившихся стран.
At this stage, it is difficult to fully gauge the long-term impact on LDCs of the elimination of the MFA and other GATT-inconsistent non-MFA restrictions, including those applied to non-GATT/WTO members. На настоящем этапе весьма сложно точно определить долгосрочное влияние на НРС процесса устранения МФА и других противоречащих ГАТТ ограничений, не связанных с МФА, включая те из них, которые применяются к странам, не являющимся членами ГАТТ/ВТО.
The Agreement on Textiles and Clothing provides for the phasing out of the Multifibre Agreement (MFA) with its discriminatory and restrictive regime. Соглашением по текстильным изделиям и одежде предусматривается поэтапная отмена Соглашения по изделиям из различных волокон (МФА) с его дискриминационным и ограничительным режимом.
Больше примеров...
Мсхп (примеров 9)
It should also be recognized that the success of this survey is directly related to the excellent collaborative between NCS and MFA. Следует признать, что успешное проведение данного обследования прямо связано с хорошо налаженным сотрудничеством между НКС и МСХП.
The MFA could continue on a monthly basis using a sub-sample of the household for estimates of the percentage change. МСХП могло бы продолжить практику использования на ежемесячной основе подвыборки домашних хозяйств для расчета оценочных показателей процентных изменений.
The sub-sample concept would provide the MFA with reliable indications at a substantial reduction of resource requirements and costs. Использование концепции подвыборки позволило бы МСХП получать надежные показатели при значительном сокращении необходимых ресурсов и возникающих издержек.
MFA data on 30 June 1996 Данные МСХП на 30 июня 1996 года
Taking into account that the results of the pilot sample survey gave conclusive results, the Boards of NCS and MFA decided to undertake a similar survey on the national level, considering the proposals of improvements suggested by NCS and Statistical County Office (SCO) experts. Принимая во внимание убедительные результаты этого обследования, руководство НКС и МСХП постановило провести аналогичное обследование в масштабах всей страны, учтя при этом предложения о возможных усовершенствованиях, внесенные экспертами НКС и уездного статистического управления.
Больше примеров...
Мст (примеров 5)
The MFA was completely eliminated for textiles and apparel. Для тканей и одежды исходили из полной отмены МСТ.
In fact, effective protection of clothing industries of developed countries is much higher still, given that imports from developing countries remain subject to stringent MFA quotas. Фактическая же протекционистская защита производства одежды в развитых странах еще выше, поскольку импорт из развивающихся стран подпадает под действие жестких квот МСТ.
Clothing tariffs are generally at the level of 8 per cent in the Republic of Korea and 20 per cent in Brazil and Malaysia; these countries do not apply MFA quotas. Уровень тарифов на одежду в целом составляет 8 процентов в Республике Корея и 20 процентов в Бразилии и Малайзии; эти страны не применяют квот МСТ.
In parallel to the progressive phasing-out of MFA quota restrictions, the imposition of discriminatory quantitative restrictions is still permitted under the transitional safeguard provisions of the ATC (article 6), under certain specific conditions. Параллельно с постепенной отменой квот МСТ в соответствии с защитительными положениями СТО (статья 6), действующими в переходный период, при определенных конкретных обстоятельствах все еще допускается применение дискриминационных количественных ограничений.
A major achievement of the Uruguay Round was the Agreement on Textiles and Clothing (ATC) which established a schedule to dismantle over a 10-year transition period the long-standing discriminatory trade regime built up under the MFA. Одним из крупных достижений Уругвайского раунда явилось заключение Соглашения по текстилю и одежде (СТО), в соответствии с которым был определен график отмены в течение десятилетнего переходного периода старого дискриминационного торгового режима, установленного МСТ.
Больше примеров...
Мида (примеров 4)
MFA hosts the web site, based on the principle of one-stop, which contains the information on the UPR, as well as the treaty body reporting process, including the recommendations issued by the committees. У МИДа имеется веб-сайт, основанный на принципе "единого окна", на котором содержится информация об УПО, а также о процессе представления докладов договорным органам, включая сформулированные комитетами рекомендации.
Two subsequent drafts went through the process before a third draft was then circulated in June. A resulting draft was posted on the MFA website on 22 July 2010 for comments and inputs from the general public. Еще два последующих проекта прошли процедуру рассмотрения перед тем, как в июне был распространен третий проект. 22 июля 2010 года итоговый проект был размещен на веб-сайте МИДа для получения замечаний и предложений со стороны широкой общественности.
To maximize public awareness, information on the UPR and the draft National Report were uploaded on the MFA website, with hyperlinks to websites of the UPR, Human Rights Council and the Office of the High Commissioner for Human Rights. Для максимизации осведомленности общественности информация об УПО и проект национального доклада были загружены на веб-сайт МИДа со ссылками на веб-сайты УПО, Совета по правам человека и Управления Верховного комиссара по правам человека.
I teach fiction writing in the mfa program. Преподаю писательскую науку по программе МИДа.
Больше примеров...
Миде (примеров 2)
Since 2010, the number of women heads of departments or sectors at the MFA has grown to 10. За период после 2010 года число женщин - руководителей департаментов или секторов в МИДе увеличилось до 10.
Post of the Ambassador-at-Large dealing with the Reporting on the Human Rights was created at the MFA in the beginning of 2010. В начале 2010 года в МИДе была учреждена должность посла по особым поручениям, ответственного за представление докладов по правам человека.
Больше примеров...
Министерства иностранных дел (примеров 9)
The MFA's Department of External Economic Relations monitors export controls from a trade policy point of view. Департамент министерства иностранных дел по вопросам внешнеэкономических отношений следит за экспортным контролем с торговой точки зрения.
1974-1977 Officer, Consular Department, MFA of the USSR (legal issues) Сотрудник Консульского управления Министерства иностранных дел СССР (юридические вопросы)
1990-1992 Director in the Directorate of Juridical and Consular Issues and International Treaties, MFA 1990-1992 годы - директор департамента юридических и консульских вопросов и международных договоров министерства иностранных дел
Dr. Dubravka Šimonović lectures human rights and women's rights at the MFA Diplomatic Academy, the Center for Human Rights and Women's Studies. Д-р Дубравка Шимонович читает лекции по вопросам прав человека и прав женщин в Дипломатической академии министерства иностранных дел, Центре по правам человека и женским исследованиям.
1977-1979 Third secretary, MFA. 1977-1979 годы Третий секретарь Министерства иностранных дел.
Больше примеров...