Английский - русский
Перевод слова Mfa

Перевод mfa с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мид (примеров 58)
The Ministry of Foreign Affairs (MFA) coordinated the drafting of the national report in co-operation with all relevant ministries and Government services. Работа по составлению национального доклада координировалась Министерством иностранных дел (МИД) в сотрудничестве со всеми профильными министерствами и государственными ведомствами.
From 1974 to 1975 - he worked Attaché Consular Department of the MFA of the Ukrainian SSR. С 1974 по 1975 - атташе консульского отдела МИД Украинской ССР.
After consulting with and seeking information from all relevant line ministries, the MFA prepared a first draft of the national report in January 2010. После проведения консультаций со всеми соответствующими профильными министерствами и получения от них информации МИД подготовил в январе 2010 года первый проект национального доклада.
The Ministry of Foreign Affairs (MFA) coordinated the preparation of this report on the basis of the guidelines issued by the Human Rights Council. Министерство иностранных дел (МИД) координировало подготовку настоящего доклада на основе руководящих принципов, выпущенных Советом по правам человека.
Since 1996, MFA of Armenia is located on Republic Square, Government House #2, which was built in 1955 according to the project by architect Samvel Safarian. С 1996 года МИД Республики Армения занимает Правительственное здание N. на Площади Республики, которое было построено в 1955 году по проекту архитектора Самвела Сафаряна.
Больше примеров...
Мфа (примеров 24)
6640 Export restraint arrangements on textiles outside MFA 6641 Quota agreement Механизмы ограничения экспорта текстиля вне сферы применения МФА
Moreover, the number of developing countries affected by export restraint arrangements (MFA and others) is significantly higher in the case of the EU than in the case of the three acceding countries. Кроме того, число развивающихся стран, затрагиваемых соглашениями об ограничении экспорта (МФА и другими), существенно выше в случае ЕС, чем в случае трех присоединившихся стран.
The Agreement on Textiles and Clothing provides for the phasing out of the Multifibre Agreement (MFA) with its discriminatory and restrictive regime. Соглашением по текстильным изделиям и одежде предусматривается поэтапная отмена Соглашения по изделиям из различных волокон (МФА) с его дискриминационным и ограничительным режимом.
The former had a comprehensive system of bilateral agreements covering the entire range of multi-fibre arrangement (MFA) products with numerous quota restrictions, while the latter had applied restrictions in a highly selective manner, with restraints mostly in the clothing sector. ЕС располагает всеобъемлющей системой двусторонних соглашений, которые охватывают целый ряд товаров, включенных в Соглашение по изделиям из различных видов волокон (МФА), с многочисленными квотами, тогда как Австрия, Финляндия и Швеция использовали ограничения на строго выборочной основе применительно главным образом к сектору одежды.
The MFA distorted world trade in textiles for over three decades, and penalized developing countries in particular. МФА создавало перекосы в мировой торговле текстильными изделиями на протяжении трех десятилетий и в особенности ущемляло интересы развивающихся стран.
Больше примеров...
Мсхп (примеров 9)
The sub-sample concept would provide the MFA with reliable indications at a substantial reduction of resource requirements and costs. Использование концепции подвыборки позволило бы МСХП получать надежные показатели при значительном сокращении необходимых ресурсов и возникающих издержек.
The two-stage survey design of a village sample (first-stage) with the private household being the primary sampling element (second-stage) provided compatible estimates with the MFA livestock numbers obtained for a comparable time period through a total enumeration process. Двухэтапный план обследования выборки деревень (первый этап) с выделением частного домашнего хозяйства в качестве основного элемента выборки (второй этап) позволил получить оценки, совместимые с данными МСХП по поголовью скота за сопоставимый период, полученными путем общего подсчета.
MFA data on 30 June 1996 Данные МСХП на 30 июня 1996 года
Taking into account that the results of the pilot sample survey gave conclusive results, the Boards of NCS and MFA decided to undertake a similar survey on the national level, considering the proposals of improvements suggested by NCS and Statistical County Office (SCO) experts. Принимая во внимание убедительные результаты этого обследования, руководство НКС и МСХП постановило провести аналогичное обследование в масштабах всей страны, учтя при этом предложения о возможных усовершенствованиях, внесенные экспертами НКС и уездного статистического управления.
The results of the sample survey for households were expanded to the national level and the following results were obtained compared with MFA data: ЗЗ. Результаты данного выборочного обследования домашних хозяйств были распространены на всю генеральную совокупность на национальном уровне, после чего были получены следующие показатели по сравнению с данными МСХП:
Больше примеров...
Мст (примеров 5)
The MFA was completely eliminated for textiles and apparel. Для тканей и одежды исходили из полной отмены МСТ.
In fact, effective protection of clothing industries of developed countries is much higher still, given that imports from developing countries remain subject to stringent MFA quotas. Фактическая же протекционистская защита производства одежды в развитых странах еще выше, поскольку импорт из развивающихся стран подпадает под действие жестких квот МСТ.
Clothing tariffs are generally at the level of 8 per cent in the Republic of Korea and 20 per cent in Brazil and Malaysia; these countries do not apply MFA quotas. Уровень тарифов на одежду в целом составляет 8 процентов в Республике Корея и 20 процентов в Бразилии и Малайзии; эти страны не применяют квот МСТ.
In parallel to the progressive phasing-out of MFA quota restrictions, the imposition of discriminatory quantitative restrictions is still permitted under the transitional safeguard provisions of the ATC (article 6), under certain specific conditions. Параллельно с постепенной отменой квот МСТ в соответствии с защитительными положениями СТО (статья 6), действующими в переходный период, при определенных конкретных обстоятельствах все еще допускается применение дискриминационных количественных ограничений.
A major achievement of the Uruguay Round was the Agreement on Textiles and Clothing (ATC) which established a schedule to dismantle over a 10-year transition period the long-standing discriminatory trade regime built up under the MFA. Одним из крупных достижений Уругвайского раунда явилось заключение Соглашения по текстилю и одежде (СТО), в соответствии с которым был определен график отмены в течение десятилетнего переходного периода старого дискриминационного торгового режима, установленного МСТ.
Больше примеров...
Мида (примеров 4)
MFA hosts the web site, based on the principle of one-stop, which contains the information on the UPR, as well as the treaty body reporting process, including the recommendations issued by the committees. У МИДа имеется веб-сайт, основанный на принципе "единого окна", на котором содержится информация об УПО, а также о процессе представления докладов договорным органам, включая сформулированные комитетами рекомендации.
Two subsequent drafts went through the process before a third draft was then circulated in June. A resulting draft was posted on the MFA website on 22 July 2010 for comments and inputs from the general public. Еще два последующих проекта прошли процедуру рассмотрения перед тем, как в июне был распространен третий проект. 22 июля 2010 года итоговый проект был размещен на веб-сайте МИДа для получения замечаний и предложений со стороны широкой общественности.
To maximize public awareness, information on the UPR and the draft National Report were uploaded on the MFA website, with hyperlinks to websites of the UPR, Human Rights Council and the Office of the High Commissioner for Human Rights. Для максимизации осведомленности общественности информация об УПО и проект национального доклада были загружены на веб-сайт МИДа со ссылками на веб-сайты УПО, Совета по правам человека и Управления Верховного комиссара по правам человека.
I teach fiction writing in the mfa program. Преподаю писательскую науку по программе МИДа.
Больше примеров...
Миде (примеров 2)
Since 2010, the number of women heads of departments or sectors at the MFA has grown to 10. За период после 2010 года число женщин - руководителей департаментов или секторов в МИДе увеличилось до 10.
Post of the Ambassador-at-Large dealing with the Reporting on the Human Rights was created at the MFA in the beginning of 2010. В начале 2010 года в МИДе была учреждена должность посла по особым поручениям, ответственного за представление докладов по правам человека.
Больше примеров...
Министерства иностранных дел (примеров 9)
1974-1977 Officer, Consular Department, MFA of the USSR (legal issues) Сотрудник Консульского управления Министерства иностранных дел СССР (юридические вопросы)
A programme of measures in support of talented women has been put in place (MFA Policy on Diversity, December 2012) and numerical targets have been set for each year, to be monitored closely in accordance with the "comply or explain" principle. Была принята программа мер по оказанию поддержки талантливым женщинам (Политика многообразия Министерства иностранных дел, декабрь 2012 года), и ежегодно определяются целевые количественные показатели, контроль за достижением которых осуществляется строго в соответствии с принципом "соблюдай или объясняй".
1981-1988 Third, Second, First Secretary (human rights issues), Head of Sector, Treaties and Law Division, MFA of the USSR (general problems of international law) Третий, второй, первый секретарь (вопросы прав человека), заведующий сектором Договорно-правового отдела Министерства иностранных дел СССР (общие международно-правовые проблемы)
1977-1979 Third secretary, MFA. 1977-1979 годы Третий секретарь Министерства иностранных дел.
The opening session was chaired by Mr Claude Morel, Principal Secretary of the Ministry of Foreign Affairs (MFA). На открытии совещания председательствовал главный секретарь министерства иностранных дел (МИД) г-н Клод Морел.
Больше примеров...