| He used a strict poetic metre to ensure that readers know which syllables are to be stressed. | Орм использовал строгий поэтический метр, чтобы гарантировать, что читатели поймут, на какой слог должно падать ударение. |
| Similarly, it is estimated that a one metre rise in sea level would cause the complete collapse of the Port Royal mangrove wetland in Jamaica. | Аналогичным образом, согласно прогнозам, повышение уровня моря на один метр приведет к полному исчезновению мангровых заболоченных территорий в районе Порт-Рояля на Ямайке. |
| Air quality testing in the old and new buildings have confirmed a fibre count between 100 to 550 fibres per cubic metre, which is well below the safe threshold limit of 700 fibres per cubic metre. | Проверка качества воздуха в старом и новом зданиях подтвердила, что концентрация волокон составляет 100 - 550 волокон на кубический метр, что значительного ниже безопасного порогового предела, составляющего 700 волокон на кубический метр. |
| Metre after metre of snow falls, until it's impossible to even make a fire. | Метр за метром они продирались через стену падающего снега, пока стало невозможно даже разжечь костер. |
| This converted cubbyhole that passes for your bedroom, this hovel two metres ninety-two long by one metre sixty-three wide, that is to say, a little over five square metres, this attic from which you have not stirred for several hours, for several days. | Каморка, переоборудованная в спальню - лачуга 2,92 метра в длину и 1,63 метр в ширину, то есть, площадью чуть более 5-ти квадратных метров - чердак, где ты проводишь часы, дни. |
| As a result, several medal favorites for the men's 4× 100 metre medley relay race were absent. | В результате, несколько фаворитов мужской комбинированной эстафеты 4× 100 м не приняли участия в соревнованиях. |
| Over the last three years the sulphur dioxide level is not expected to increase over 100 micrograms per cubic metre in Sarajevo, Zenica and Kakanj. | По оценкам, за последние три года уровень содержания в атмосфере сернистого ангидрида в Сараево, Зенице и Какани не должен превысить 100 мкг на куб. м. |
| Kuwait also claims that the contamination extends to a depth of 1 metre, resulting in a total volume of 4,500 cubic metres of soil that needs to be remediated. | Кувейт также утверждает, что глубина проникновения загрязнения составляет 1 м, что диктует необходимость произвести выемку и очистку 4500 м3 грунта. |
| The secretariat of CCNR explained that it had been decided in the 1970s that the distance between the inner and outer walls of double-hull vessels should measure at least 1 metre, an empirical decision taken on the basis of experience of collisions. | Секретариат ЦКСР разъяснил, что в 1970-х годах значение минимального расстояния между внутренней стенкой и наружной стенкой судна с двойным корпусом было определено эмпирическим путем как равное 1 м с учетом опыта столкновений. |
| They also competed in the folding K-210000 metre event and finished fourth. | Они также соревновались в дисциплине байдарка-двойка распашнаяК-210000 м и заняли четвёртое место. |
| It was finally explored in 1929, and in 1934 the first 175 metre route was opened. | Полностью исследована была в 1929 году, в 1934 году открыт 175 метровый маршрут. |
| For a boa, a 3 metre box. | З-х метровый ящик под удава. |
| Me, my dad and Keke Rosberg, were on our way to the track and my dad was driving down this country lane, which off the edge of the road drops down into a field and there is a metre drop. | Я, мой отец и Кеке Росберг. были по пути на трек и мой отец съехал с дороги на просёлочную, у которой по краям обрывы и поля и там был метровый обрыв. |
| Kuwait claims that the affected area is 20.26 square kilometres and that the contamination extends to a depth of 1 metre, and estimates that 1,844,093 cubic metres of soil is contaminated. | По утверждению Кувейта, площадь пострадавшего района составляет 20,26 км2, причем загрязнению подвержен поверхностный метровый слой, так что объем загрязненной почвы оценивается в 1844093 м3. |
| One cubic metre of the Barnenez cairn contains 1,500 kg of stone. | Один кубометр кургана Барненес содержит 1500 кг камня. |
| The Panel noted that the advertisement stated that all logs would be auctioned at a set price of $5 per cubic metre. | Как отметила Группа, в объявлении говорилось, что весь лес будет продаваться с аукциона по фиксированной цене 5 долл. США за кубометр. |
| In addition, gravel for 40,000 cubic metres of road will be required at a unit cost of $7.50 per metre ($300,000). | Кроме того, понадобится гравий для 40000 куб. метров дорожного покрытия из расчета 7,50 долл. США за один кубометр (300000 долл. США). |
| (United States dollars per cubic metre) | (В долл. США за кубометр) |
| At $25 per cubic metre of wood, tropical deforestation amounts to an annual disinvestment of $45 billion. | При стоимости древесины 25 долл. США за один кубометр вырубка тропических лесов равнозначна годовому изъятию капитала в объеме 45 млрд. долл. США. |
| Object we seek, rectangular storage container, dimensions 2 metres by 0.5 metre by 66 centimetres. | Мы ищем прямоугольный контейнер, его габариты - 2 метра на полметра на 66 сантиметров. |
| The worst-case scenarios offered by the IPCC of a sea level rise greater than half a metre pose even more severe threats to our existence. | Наиболее неблагоприятные сценарии МГИК, согласно которым уровень моря может подняться более чем на полметра, представляют даже еще более серьезную угрозу нашему существованию. |
| The Panel has found, among other things, a likelihood of continuing sea-level rise of more than 18 inches, or half a metre, by the year 2100 if nothing is done. | Группа, среди прочего, пришла к выводу о возможности дальнейшего повышения уровня моря к 2100 году более чем на 18 дюймов, т.е. на полметра, если ничего в этой области не будет сделано. |
| As wave actions are exponentially linked to sea level, an increase of half a metre in sea level would completely inundate these island States, putting at risk the survival of their human populations. | Поскольку волновое воздействие экспоненциально связано с повышением уровня моря, повышение уровня моря на полметра приведет к полному затоплению этих островных государств, поставив под угрозу существование населения. |
| They covered it with a white oval object one metre tall and half a metre wide. | Они прикрыли его белым овальным объектом высотой один метр и шириной полметра. |
| Chapter 4 describes the hydrographic methodology used to determine the 2,500 metre isobath and other geomorphologic features. | В главе 4 описывается гидрографическая методика, используемая для определения 2500-метровой изобаты и других геоморфологических элементов. |
| ∙ A line delineated by reference to fixed points at a distance of 100 nautical miles from the 2,500 metre isobath (figure 2.4). | ∙ линия, проведенная по фиксированным точкам на расстоянии 100 морских миль от 2500-метровой изобаты (рис. 2.4). |
| A line determined at a distance of 100 M from the 2,500 metre isobath may not be used in the delineation of the outer limits of the extended continental shelf in the special case of submarine ridges. | В особом случае подводных хребтов проведение линии на расстоянии 100 М от 2500-метровой изобаты для установления внешних границ расширенного континентального шельфа использовать нельзя. |
| A full technical description of the bathymetric database used in the delineation of the 2,500 metre isobath will include the following information: | Полное техническое описание базы батиметрических данных, использованных при проведении 2500-метровой изобаты, будет включать следующую информацию: |
| Paragraph 5 poses requirements to delineate limits at distances of 350 nautical miles from baselines, and/or 100 nautical miles from the 2,500 metre isobath: | В пункте 5 предписывается проводить границы на расстояниях в 350 морских миль от исходных линий или 100 морских миль от 2500-метровой изобаты: |