The previously scheduled "general merriment" begins almost unchanged, just in a different context, it becomes a celebration of his return. |
Ранее запланированное «всеобщее веселье» начинается практически без изменений, просто по другому поводу - как празднование этого возвращения. |
All right, look, could we just stop all this merriment? |
Хорошо, послушайте, можем мы прекратить все это веселье? |
Life is not just about fun and merriment, Geet! |
Жизнь - это не только веселье и смех |
the wedding merriment is over. |
Вот и утихло свадебное веселье. |
There are just some hundreds meters to J. Basanaviciaus street where during the summer merriments and entertainments last 24-hours. |
До ведущей к морю и морскому пирсу улицы Й. Басанавичюса, где веселье и развлечения летом продолжаются круглые сутки - всего несколько сот метров. |