| The previously scheduled "general merriment" begins almost unchanged, just in a different context, it becomes a celebration of his return. | Ранее запланированное «всеобщее веселье» начинается практически без изменений, просто по другому поводу - как празднование этого возвращения. |
| Music, merriment... what more could one ask for? | Музыка, веселье... чего еще можно желать? |
| All right, look, could we just stop all this merriment? | Хорошо, послушайте, можем мы прекратить все это веселье? |
| Life is not just about fun and merriment, Geet! | Жизнь - это не только веселье и смех |
| the wedding merriment is over. | Вот и утихло свадебное веселье. |