All right, look, could we just stop all this merriment? |
Хорошо, послушайте, можем мы прекратить все это веселье? |
That's what started off the merriment, actually. |
Собственно, из-за этого и началось веселье. |
the wedding merriment is over. |
Вот и утихло свадебное веселье. |
This event coincides with the wine festival (at this time of the year, new wine is already available for consumption), and therefore merriment is at its utmost. |
Это мероприятие совпадает с винным праздником (как раз в это время готово молодое вино), и потому веселье здесь бьет через край. |
There are just some hundreds meters to J. Basanaviciaus street where during the summer merriments and entertainments last 24-hours. |
До ведущей к морю и морскому пирсу улицы Й. Басанавичюса, где веселье и развлечения летом продолжаются круглые сутки - всего несколько сот метров. |