| The village was named after the Merrimack River, in New England. | Посёлок был назван в честь реки Мерримак, что в Новой Англии. |
| It's Mr Merrimack from the bank. | Это м-р Мерримак, из банка. |
| Originally settled in 1607 by the Plymouth Company, the coastal area between the Merrimack and Kennebec rivers, as well as an irregular parcel of land between the headwaters of the two rivers, became the Province of Maine in a 1622 land patent. | Первые поселения на этой территории были основаны в 1607 году Плимутской компанией; прибрежная зона между реками Мерримак и Кеннебек, а также нерегулярный участок между верховьями двух рек, стала провинцией Мэн в 1622 году. |
| Henry David Thoreau wrote his first book, A Week on the Concord and Merrimack Rivers, in 1849 while living at nearby Walden Pond. | Генри Дэвид Торо написал свою первую книгу «Неделя на реках Конкорд и Мерримак» в 1849 году, живя в это время на соседнем Уолденском пруду. |
| Despite claims that he was neutral on the matter, Belcher orchestrated affairs to prefer the settlement of lands north and west of the Merrimack River by Massachusetts residents. | Несмотря на свой формальный нейтральный статус, Белчер тайно способствовал передаче земель на севере и западе от реки Мерримак Массачусетсу. |