The territory between the Merrimack and Kennebec rivers was first called the Province of Maine in a 1622 land patent granted to Sir Ferdinando Gorges and John Mason. |
Территория между реками Мерримак и Кеннебек впервые получила название провинции Мэн в 1622 году, когда англичане Фердинандо Горджес и Джон Мэйсон получили на неё патент. |
The brook crosses the state line into Dracut, Massachusetts, and reaches the Merrimack River in the city of Lowell. |
Ручей пересекает границу штата в городе Дракут (Массачусетс) и вливается в реку Мерримак в городе Лоуэлл (Массачусетс). |
Henry David Thoreau wrote his first book, A Week on the Concord and Merrimack Rivers, in 1849 while living at nearby Walden Pond. |
Генри Дэвид Торо написал свою первую книгу «Неделя на реках Конкорд и Мерримак» в 1849 году, живя в это время на соседнем Уолденском пруду. |
Merrimack burned only to the waterline, however, and her engines were more or less intact. |
«Мерримак» выгорел только до ватерлинии, а его паровая машина осталась более-менее исправной. |
Despite claims that he was neutral on the matter, Belcher orchestrated affairs to prefer the settlement of lands north and west of the Merrimack River by Massachusetts residents. |
Несмотря на свой формальный нейтральный статус, Белчер тайно способствовал передаче земель на севере и западе от реки Мерримак Массачусетсу. |