Indeed, Merkel's room for maneuver will be reduced. | Действительно, пространство Меркель для маневра уменьшится. |
But in the end, Merkel agreed to a permanent bailout fund for the eurozone. | Но, в конце концов, Меркель согласилась на постоянный фонд спасения для еврозоны. |
German Federal Chancellor Merkel, who visited Afghanistan this past weekend, reiterated this commitment. | Федеральный канцлер Германии Меркель, которая в прошедшие выходные дни посетила Афганистан, подтвердила эту приверженность. |
Count up, we are with Werner and Hans should pave the rope to the crack Merkel that you are with Peter and Felix were able to climb to the top? | Прикинь, мы с Вернером и Гансом должны проложить верёвки по трещине Меркель, чтобы ты с Петером и Феликсом смогли забраться на вершину? |
With Merkel's active help, the eurozone is (in effect) moving towards becoming a transfer union: the stricter the new rules and the larger the interest-rate spreads among eurozone countries, the faster that will happen. | С активной помощью Меркель зона евро становится (в сущности) трансфертным союзом: чем строже будут новые правила и чем шире распространятся новые процентные ставки в странах зоны евро, тем быстрее это произойдет. |
The origin of Merkel cells has been debated for over 20 years. | Вопрос происхождения клеток Меркеля обсуждается на протяжении 20 лет. |
In the Bundesliga the team coached by Max Merkel continued its success, winning the German Cup in 1964. | В Бундеслиге команда тренера Макса Меркеля продолжила успешно выступать, выиграв кубок Германии в 1964 году. |
Mundy died of Merkel cell carcinoma at his home in Alexandria, Virginia, on April 2, 2014 at the age of 78. | Манди скончался от рака (карцинома клеток Меркеля) в своём доме в г. Александрия, штат Виргиния 2 апреля 2014 в возрасте 78 лет. |
Merkel cell polyomavirus closely related to SV40 and mouse polyomaviruses that have been used as animal models for cancer viruses for over 50 years. | Полиомавирус клеток Меркеля близок к вирусу SV40 и полиомавирусам мышей, которые более 50 лет использовались как животные модели для изучения вирусного рака. |
Quickly switching Merkel for a real rag doll, he convinced Garrick and the Keystone police that a bizarre transmogrification had occurred and that Merkel was somehow dead. | Быстро вытащив Меркеля из костюма, которым была игрушечная тряпичная кукла, он убедил Гаррика и полицию Кистоун-сити, что произошло странное превращение и Меркель так или иначе мертв. |