Well, she likes that Mercedes-Benz of hers. | Ей очень нравится этот её Мерседес. |
Okay, so you have a fundamental right to a Mercedes-Benz? | То есть у вас есть непреложное право на Мерседес? |
Give this woman back her Mercedes-Benz. | Верните ей её Мерседес. |
I once stole a Mercedes-Benz from the head of the Corsican gang. | Однажды я украл Мерседес Бенз у главаря одной корсиканской банды. |
Experience the Mercedes-Benz automotive fascination and variety of the Mercedes-Benz brand and all products. | Мерседес | Автофорум Mercedes - официальный дилер Mercedes-Benz. т. |
By 1990, U.S. sales of the LS 400 had surpassed those of competing Mercedes-Benz, BMW, and Jaguar models. | К 1990 году в США продажи LS 400 превысили число продаж среди моделей конкурентов Mercedes-Benz, BMW и Jaguar. |
In addition, Kononenko has an apartment of 236.6 m² (worth of UAH 7.07 million) and Mercedes-Benz GL 600. | Кроме того, у Кононенко есть квартира площадью 236,6 м² (стоимостью 7,07 млн гривен) и Mercedes-Benz GL 600. |
After evaluating the two Mercedes-Benz O305 double-decker buses acquired in 1982, Singapore Bus Service purchased 200 Mercedes-Benz O305 double-decker buses which were very similar to KMB's O305s. | В 1982 году Сингапур приобрел двести двухэтажных автобусов Mercedes-Benz O305, которые были очень похожи на O305 из Гонконга. |
The W220 exterior design (especially headlights) was previewed by the Mercedes-Benz F200 concept in late 1996. | Внешнее оформление W220, особенно передняя оптика, отрабатывался на экспериментальном концепт-каре Mercedes-Benz F2001996 года. |
Plans were made to base it on the Montero/Pajero platform, with one of them being badged as a Mercedes-Benz and the other a Mitsubishi. | По планам в качестве платформы для будущих моделей должны были служить автомобили Mitsubishi Pajero/Montero, один из которых будет выпускаться под торговой маркой Mercedes-Benz, а второй Mitsubishi. |
In May 2009 Juergen Sauer, President of Mercedes-Benz Russia SAO was named a new co-chair of National Association "Business for Healthy Society". | В мае 2009 г. президент ЗАО «Мерседес-Бенц РУС» Юрген Зауэр занял должность сопредседателя Национальной ассоциации «Бизнес за здоровое общество», в рамках которой будет представлять российские и международные компании. |
This Mercedes-Benz, from Zardari House, was bulletproof and served as the backup vehicle for Ms. Bhutto. | Этот «Мерседес-Бенц» из Зардари Хаус был пуленепробиваемым и служил в качестве резервной автомашины для г-жи Бхутто. |
At the huge Mercedes-Benz factory in Sindelfingen, Germany workers use bicycles, color-coded by department, to move around the factory. | На заводе «Мерседес-Бенц» (нем. Mercedes-Benz) в Зиндельфингене (нем. Sindelfingen), Германия, рабочие передвигаются по территории завода на велосипедах. |
Mr. Kaira's vehicle was the next to leave the inner parking area after the Mercedes-Benz car, with Ms. Bhutto's vehicle right behind it, followed by another of Mr. Kaira's vehicles. | Вслед за автомашиной «Мерседес-Бенц» территорию стоянки покинула автомашина г-на Кайры, за которой следовал автомобиль г-жи Бхутто, а за ним еще одна из автомашин г-на Кайры. |
However, Ms. Bhutto was left vulnerable in a severely damaged vehicle that was unable to transport her to the hospital by the irresponsible and hasty departure of the bullet-proof Mercedes-Benz which, as the backup vehicle, was an essential part of her convoy. | Тем не менее г-жа Бхутто осталась беззащитной в сильно поврежденной машине, которая не могла доставить ее в больницу после того, как пуленепробиваемый «Мерседес-Бенц», который в качестве автомобиля поддержки являлся существенным элементом ее сопровождения, поспешно и безответственно покинул место происшествия. |