| In some regions, lack of appropriate sanitation facilities results in up to 10 per cent of girls leaving school once they begin menstruating. | В некоторых регионах отсутствие санитарных средств приводит к тому, что до 10 процентов девочек уходят из школы после того, как у них начинается менструация. |
| Has she begun menstruating? | Могла у нее начаться менструация? |
| She runs into an old classmate with a badly behaved child, which adds to her anxiety about parenting, but she is relieved when she begins menstruating. | Она сталкивается со своей бывшей одноклассницей и её непослушным ребёнком, что ещё больше усугубляет её страх материнства, однако испытывает облегчение, когда у неё начинается менструация. |
| Menstruating women suffer stigma and menstruation remains taboo in many countries. | Женщины в период менструации также подвергаются стигматизации, а во многих странах менструация остается табу. |
| Not menstruating and she's bleeding everywhere. | У неё менструация, и при этом кровь идёт отовсюду. |
| For example, menstruating women need access to appropriate sanitary protection. | Так, например, женщины нуждаются в доступе к надлежащим гигиеническим средствам в период менструации. |
| The Special Rapporteurs on torture and on the right to education have also specifically referred to the sanitary needs of menstruating women. | Специальные докладчики по вопросу о пытках и по вопросу о праве на образование также конкретно указывали на санитарно-гигиенические потребности женщин в период менструации. |
| Lastly, was any special form of treatment afforded to menstruating or pregnant women who wished to engage in sports activities? | Наконец, предоставляется ли в период менструации или беременности какая-либо специальная помощь тем женщинам, которые желают заниматься спортом? |
| In Nepal, the Supreme Court issued an order to eliminate the practice of chaupadi, which forces menstruating women and girls to sleep in isolation from the rest of the family, in a hut or shed, with risks to their health and security. | Верховный суд Непала вынес постановление о ликвидации практики чаупади, согласно которой женщины и девочки в период менструации обязаны спать в изоляции от остальных членов семьи, в хижине или под навесом, что создает угрозу их здоровью и безопасности. |
| Menstruating women suffer stigma and menstruation remains taboo in many countries. | Женщины в период менструации также подвергаются стигматизации, а во многих странах менструация остается табу. |
| I mean, to walk 20 miles for water, and then to suddenly discover that you're menstruating? | Отправиться за водой за 20 миль от дома и вдруг обнаружить, что у тебя начались месячные? |
| I am not menstruating. | Но... у меня еще не начались месячные. |
| 30 In many parts of the world, it is essential that separate facilities be provided for girls and boys, particularly when girls have begun menstruating. | 30 Во многих частях Земного шара важное значение имеет создание раздельных туалетов для девочек и мальчиков, особенно для девочек, у которых уже начались месячные. |
| A lack of adequate sanitation facilities in schools also prevents girls from attending school, particularly when they are menstruating. | Отсутствие санитарно-технических средств надлежащего уровня в школах также не позволяет девочкам посещать школу, особенно во время менструации. |
| Did you know you're not supposed to go camping if you're menstruating? | А ты знал, что во время менструации нельзя ходить в походы? |
| It turns out that a menstruating woman tastes awful. | что женщина во время менструации пахнет по-другому. |