He created an impressive menagerie at Garton Hall. | Он создал впечатляющий зверинец в Гартон Холл. |
Once the shuttlecraft had been established, footage of them appeared in episodes including "The Menagerie", "The Doomsday Machine", "Journey to Babel", "Metamorphosis", "The Immunity Syndrome", and "The Way to Eden". | После того, как шаттл был изготовлен, кадры с ним появились в эпизодах, включая «Зверинец», «Машина Судного дня», «Путь на Вавилон», «Метаморфоза», «Иммунный синдром» и «Путь в Эдем». |
What is this, a menagerie? | Что это, зверинец? |
"o, I got a zoo. I got a menagerie inside my -" | "Во мне целый зоопарк, у меня зверинец в моем -" |
Madeleine Wool "Menagerie Wool"! | ( ) ( дословно что-то типа "Женщина Зверинец") |
The term "Mary Sue" comes from the name of a character created by Paula Smith in 1973 for her parody story "A Trekkie's Tale" published in her fanzine Menagerie #2. | Термин «Мэри Сью» происходит от имени персонажа, созданного Паулой Смит в 1973 году для её пародийной «Повести Трекки»,:15 опубликованной в фэнзине Menagerie #2. |
By 1976, Menagerie's editors stated that they disliked such characters, saying: Mary Sue stories-the adventures of the youngest and smartest ever person to graduate from the academy and ever get a commission at such a tender age. | К 1976 году редакторы Menagerie заявили, что им не нравятся такие персонажи: Рассказы с Мэри Сью - приключения самого молодого и умного человека, который окончил Академию и когда-либо получал офицерский чин в таком нежном возрасте. |