Memnon will release his armies and ride straight through this place. | Мемнон своими армиями проедет прямо через это место. |
Memnon will follow you- he will come for his sorceress. | Мемнон следует за тобой... он придет за своей колдуньей. |
Memnon will follow me here and destroy these people. | Мемнон придет сюда и убьет этих людей. |
With the predictions of a sorcerer, who could foretell the outcome of every battle... Memnon slaughtered all who resisted him... | С помощью своего прорицателя, который мог предсказать исход любой битвы, Мемнон поверг всех своих врагов, |
Memnon will release his armies and ride straight through this place. | Мемнон придет сюда с огромным войском. |
In a hurry to get back to Memnon? | Торопишься вернуться к Мемнону? |
I'll never go back to Memnon! | Я не вернусь к Мемнону! |
Memnon must leave the safety of his palace to get her. | Чтобы спасти ее, Мемнону придется покинуть дворец. |
With his sorcerer at his side- no mortal can defeat Memnon. | С колдуном на его стороне... ни один смертный не может противостоят Мемнону. |
Like all my inventions, Memnon will use it for war. | Мемнону он поможет убивать, как и все мои изобретения. |
If you face Memnon... you will die! | Если ты столкнешься с Мемноном... ты умрешь! |
In 335 BCE, Alexander the Great's general Parmenion laid siege to the city as part of a campaign against the Persian Empire, but the city was saved by the Persian general Memnon of Rhodes. | В 335 г. до н. э. македонский полководец Парменион осадил город в ходе кампании против Персидской империи, но город был спасен персидским военачальником Мемноном. |
With his sorcerer at his side no mortal can defeat Memnon. | Пока рядом с Мемноном его прорицатель, ни один смертный не сможет победить его. |
If you face Memnon you'll die. | Если ты выйдешь на бой с Мемноном, ты погибнешь. |
I won't let her face Memnon's wrath alone. | Но я не брошу ее одну с разъяренным Мемноном. |
We can reach Memnon's encampment by nightfall. | Мы достигнем лагеря Мемнона с наступлением сумерек. |
I won't let her face Memnon's wrath alone. | Я не оставлю ее один на один с гневом Мемнона. |
I've raided Memnon's caravans, broken the supply lines to his troops- but he still swept across the land like a plague. | Я напал на караваны Мемнона, нарушив линии поставки его отрядов... но он все равно несся сквозь земли, подобно чуме. |
We can reach Memnon's encampment by nightfall. | Когда стемнеет, поедем к лагерю Мемнона. |
This place is sanctuary for all of Memnon's enemies. | Это место священно для всех врагов Мемнона, и ты это знаешь. |