| Have you read Hawthorne, Mr. Melville? | Вы читали Готорна, мистер Мелвилл? |
| Do you believe that, Melville? | Вы в это верите, Мелвилл? |
| Melville E. Stone founded the Chicago Daily News in 1875, intending to price it at one cent to compete with the nickel papers of the day. | Мелвилл Э. Стоун основал чикагскую Daily News в 1875 году, намереваясь установить цену в один цент, чтобы конкурировать с дневными пятицентовыми изданиями. |
| Melville wrote over 100 books and his works are still some of the most common encountered in Philately. | Мелвилл написал более 100 книг, причём его произведения на английском языке по-прежнему входят в число наиболее распространённых в филателии. |
| Melville also contributed philatelic articles to The Daily Telegraph, Wide World Magazine, The Straits Times of Singapore, the Illustrated London News and John O'London's Weekly. | Мелвилл также писал статьи филателистической тематики для таких изданий, как «The Daily Telegraph», «The Wide World Magazine», «The Straights Times of Singapore», «Illustrated London News», «John O'London's Weekly». |
| So, Melville, will he serve? | И так, Мелвил, он сделает все что нужно? |
| Perhaps Melville is the goods. | Возможно, Мелвил это товар, который мы может предложить. |
| Melville wills, Hill acts. | Мелвил желает, Хилл действует. |
| What can Melville want from you? | Чего Мелвил от тебя хочет? |
| Think on this, that Melville did expose an unguarded flank. | Подумайте о том, что делает Мелвил на неохраняемом фланге. |
| In the 1950s he became interested in producing films, and with film star Gregory Peck founded Melville Productions in 1956. | В 1950-х годах он заинтересовался производством фильмов, в 1956 году с актёром Грегори Пеком основал Melville Productions. |
| Impeachments, however, are to all intents and purposes obsolete; the last impeachment was that of Henry Dundas, 1st Viscount Melville, in 1806. | Импичменты давно не случаются; последний был относительно Henry Dundas, 1st Viscount Melville в 1806 году. |
| The English language version of the book published by Melville House Publishing includes an appendix containing some pages from the actual Gestapo file, including mug shots, signed confessions, police reports, and several of the actual postcards used in the protest. | Английская версия книги, изданной издательством Melville House Publishing, включает в себя приложение, содержащее несколько страниц из фактического дела Гестапо, включая снимки кружки, подписанные признания, полицейские отчеты и несколько фактических открыток, использованных в протесте. |
| Melville's namesake was the president of the Grand Trunk Railway and Grand Trunk Pacific Railway, Charles Melville Hays. | Заказчиком строительства Шато-Лорье был председатель правления компании Grand Trunk Railway Чарльз Мелвилл Хэйз (англ. Charles Melville Hays). |
| Although principally an author and journalist, Melville did also deal in stamps and a full page advert appeared in Stamp Lover in June 1920 offering stamps for sale from the firm of Fred J. Melville Ltd. | Будучи в основном писателем и журналистом, Мелвилл также торговал почтовыми марками: в июне 1920 года в журнале «Stamp Lover» было опубликовано рекламное объявление на всю полосу, предлагающее почтовые марки на продажу от фирмы Fred J. Melville Ltd. |
| It matches the DNA from the saliva on the glass at King's to the fingerprints on the syringe at Dr Melville's. | Совпадает с ДНК слюны со стакана из дома Кинга, и отпечатком на шприце Док. Мелвилла. |
| Unlike Melville, Hart concentrates on the community in Nantucket, and places less emphasis on the whalers. | В отличие от Мелвилла, Харт больше внимания уделил сообществу Нантакета, оставив в стороне непосредственно китобоев. |
| Melville Nimmer is the father of David Nimmer, himself a legal academic, who has made some revisions to the original version of Nimmer on Copyright. | Сын Мелвилла Ниммера, Дэвид, также стал юристом и внёс некоторые изменения в оригинальную версию «Ниммер об авторском праве». |
| Patch appears as a "daring moral hero" in the works of Hawthorne and Melville, and also appears in the poem "Paterson" by William Carlos Williams. | Пэтч также появляется как «Герой дерзкой морали» в сочинениях Натаниэля Готорна и Германа Мелвилла, а также упоминается в поэме «Патерсон», написанной Уильямом Карлосом Уильямсом. |
| It was created in 1690 for the Scottish soldier and statesman George Melville, 4th Lord Melville. | Титул графа Мелвилла был создан в 1690 году для шотландского военного и государственного деятеля Джорджа Мелвилла, 4-го лорда Мелвилла (1636-1707). |