Outside philately, Melville was editor of the Heartsease Library, Cosy Corner, Good Words and Sunday Magazine. | Помимо филателии, Мелвилл был редактором печатных изданий «Heartsease Library», «Cosy Corner», «Good Words» и «Sunday Magazine». |
Melville Nimmer and David Nimmer defended the decision as a proper interpretation of the distributive definition of publication within the copyright act, and that publishing a website is the functional equivalent of a lending which would have triggered publication in the physical realm. | В конце рассуждений суда, касающихся интернет-изданий Мелвилл Nimmer и Дэвид Nimmer назвали это решение правильным толкованием публикации в рамках закона Об авторском праве и что публикация сайта является функциональным эквивалентом публикования, эквивалентом публикации в физической сфере. |
A. The type specimen is a 34 cm (13 in) long adult female, caught in January 1988 north of Melville Island, Northern Territory. | Типовым образцом типа была половозрелая самка длиной 34 см, пойманная в январе 1988 года к северу от острова Мелвилл, Северная территория. |
Melville also contributed philatelic articles to The Daily Telegraph, Wide World Magazine, The Straits Times of Singapore, the Illustrated London News and John O'London's Weekly. | Мелвилл также писал статьи филателистической тематики для таких изданий, как «The Daily Telegraph», «The Wide World Magazine», «The Straights Times of Singapore», «Illustrated London News», «John O'London's Weekly». |
Melville was active in many branches of philately. | Мелвилл проявлял активность во многих областях филателии. |
It was required of him, Lord Melville. | Что от него и требовалось, лорд Мелвил. |
Perhaps Melville is the goods. | Возможно, Мелвил это товар, который мы может предложить. |
Melville wills, Hill acts. | Мелвил желает, Хилл действует. |
What can Melville want from you? | Чего Мелвил от тебя хочет? |
You would become Melville's creature entirely. | Ты станешь точно таким же как Мелвил. |
Impeachments, however, are to all intents and purposes obsolete; the last impeachment was that of Henry Dundas, 1st Viscount Melville, in 1806. | Импичменты давно не случаются; последний был относительно Henry Dundas, 1st Viscount Melville в 1806 году. |
The English language version of the book published by Melville House Publishing includes an appendix containing some pages from the actual Gestapo file, including mug shots, signed confessions, police reports, and several of the actual postcards used in the protest. | Английская версия книги, изданной издательством Melville House Publishing, включает в себя приложение, содержащее несколько страниц из фактического дела Гестапо, включая снимки кружки, подписанные признания, полицейские отчеты и несколько фактических открыток, использованных в протесте. |
Hanis Miluk (AKA Lower Coquille) Melville Jacobs (1939) says that the languages are as close as Dutch and German. | Милук (также известен как нижний кокиль, Lower Coquille) Мелвилл Джейкобс (en:Melville Jacobs, 1939) писал, что языки были так же близки, как немецкий и нидерландский. |
Melville's namesake was the president of the Grand Trunk Railway and Grand Trunk Pacific Railway, Charles Melville Hays. | Заказчиком строительства Шато-Лорье был председатель правления компании Grand Trunk Railway Чарльз Мелвилл Хэйз (англ. Charles Melville Hays). |
Although principally an author and journalist, Melville did also deal in stamps and a full page advert appeared in Stamp Lover in June 1920 offering stamps for sale from the firm of Fred J. Melville Ltd. | Будучи в основном писателем и журналистом, Мелвилл также торговал почтовыми марками: в июне 1920 года в журнале «Stamp Lover» было опубликовано рекламное объявление на всю полосу, предлагающее почтовые марки на продажу от фирмы Fred J. Melville Ltd. |
According to Fred Melville, Viner first became interested in stamp collecting in about 1855 when a lady friend asked him to help her compile a chart representative of the stamps of the world, but Viner did not start his own collection until 1860. | По данным Фреда Мелвилла, Винер заинтересовался филателией примерно в 1855 году, когда подруга попросила его помочь ей составить указатель почтовых марок мира, но Винер начал собирать собственную коллекцию только в 1860 году. |
You're like something out of Melville. | Вы напоминаете кого-то из Мелвилла. |
Melville's skill as a journalist has been partly attributed to the training he received from the press baron Sir Alfred Harmsworth, later Lord Northcliffe, founder of The Daily Mirror and The Mail. | Умения Мелвилла как журналиста частично связаны с тем обучением, которое он получил у газетного магната сэра Альфреда Хармсворта, позднее лорда Нортклиффа, учредителя газет «The Daily Mirror» и «Daily Mail». |
Melville Nimmer is the father of David Nimmer, himself a legal academic, who has made some revisions to the original version of Nimmer on Copyright. | Сын Мелвилла Ниммера, Дэвид, также стал юристом и внёс некоторые изменения в оригинальную версию «Ниммер об авторском праве». |
Melville was never in good health and he did not serve in the military during World War One. | У Мелвилла всегда было слабое здоровье, поэтому он не служил в армии во время Первой мировой войны. |