| Algeria's efforts towards the strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region are part of initiatives aimed at strengthening the bases for a balanced and just Mediterranean order. | З. Действия, предпринимаемые Алжиром для укрепления безопасности и сотрудничества в районе Средиземноморья, вписываются в рамки упрочения основ равноправного и справедливого порядка в Средиземноморье. |
| The Mediterranean has also been witness to the cruel and merciless trafficking in human beings, a tragic and criminal exploitation of the misery of others. | Средиземноморье стало также свидетелем жестокой, безжалостной торговли людьми, этой трагической и преступной эксплуатации страданий ближнего. |
| The Action Plan for the Conservation of Cetaceans in the Mediterranean was adopted by the Contracting Parties to the Barcelona Convention for the Protection of the Mediterranean Sea against Pollution, at its 7th ordinary meeting held at Cairo in October 1991. | План действий по сохранению китообразных в Средиземноморье был принят договаривающимися сторонами Барселонской конвенции о защите Средиземного моря от загрязнения на их седьмом очередном совещании в октябре 1991 года в Каире. |
| Transport facilitation: launch of a study for the whole Mediterranean; Organization of a seminar on the application in the Mediterranean of the international rules and conventions on facilitation of transport; | облегчение условий осуществления перевозок: организация исследования, охватывающего всех средиземноморских партнеров; организация и проведение семинара по вопросам применения норм и международных соглашений в области облегчения условий осуществления перевозок в Средиземноморье; |
| Area C. West Mediterranean | Зона С. Западное Средиземноморье |