| Moreover, the use of mechanistic rules to determine capital adequacy has also inadvertently encouraged systemic imprudence. | Кроме того, применение механистических правил для определения адекватности капитала также непреднамеренно стимулирует систематическую неосмотрительность. |
| Several mechanistic studies were conducted to understand the mechanisms of these tumours and whether they are relevant for human health. | Было проведено несколько механистических исследований для углубления понимания механизмов возникновения этих опухолей и их опасности для здоровья человека. |
| Examples of mechanistic procedures are: | Ниже приводятся некоторые примеры механистических процедур: |
| Transition to a mechanistic description of the washout process is highly recommended. | Настоятельно рекомендуется приступить к описанию механистических характеристик процессов очищения воздушного слоя под облаками в результате выпадения осадков. |
| The advanced knowledge of the molecular regulatory mechanisms of HIF1 activity under hypoxic conditions contrast sharply with the paucity of information on the mechanistic and functional aspects governing NF-kB-mediated HIF1 regulation under normoxic conditions. | Передовые знания о молекулярных регуляторных механизмах активности HIF1 в гипоксических условиях резко контрастируют с нехваткой информации о механистических и функциональных аспектах, влияющих на регуляцию HIF1, опосредованной NF-kB, в нормоксических условиях. |
| As noted in the publication that emerged from the first round of the evaluations,17 any assessment system or set of indicators for capacity-building must go beyond the application of the narrow, reductionist, somewhat mechanistic measurement systems that are sometimes in evidence in the international development community. | Как отмечалось в издании, появившемся по итогам первого раунда оценок17, любая система оценки или группа показателей наращивания потенциала должна выходить за рамки применения узких, ограниченных, несколько механистических систем оценки, которые подчас бытуют в международном сообществе развития. |