Provincial elections in January 2009 saw a dramatic shift in the balance of power in Amarah and Maysan Province in general. |
Провинциальные выборы в январе 2009 года обозначили резкое смещение в балансе власти в Амаре и провинции Майсан в целом. |
The United States and British aircraft bombed and destroyed civilian installations in Maysan governorate, 360 kilometres south-east of Baghdad. |
Самолеты Соединенных Штатов и Великобритании подвергли бомбардировке и разрушили гражданские объекты в мухафазе Майсан, в 360 км к юго-востоку от Багдада. |
As the fighting ended, the 1st Battalion occupied Maysan province and Al Amarah, less one company sent to Baghdad to secure the British Embassy. |
После завершения боевых действий 1-й батальон оккупировал провинцию Майсан и Эль-Амару, отряд меньше роты был отправлен в Багдад для охраны британского посольства. |
Armed and hostile aerial activity by the United States and the United Kingdom, violating our international boundaries by way of the demilitarized zone, comprised 99 sorties in the following governorates: Basrah, Maysan, Muthanna, Dhi Qar and Qadisiyah. |
Соединенные Штаты и Соединенное Королевство вели вооруженную и враждебную воздушную деятельность, нарушая наши международные границы через демилитаризованную зону и совершив 99 самолето-пролетов над мухафазами Басра, Майсан, Мутанна, Ди-Кар и Кадисия. |
While the housing deprivation rate at the national level stood at 28.7 per cent in 2007, rates in the governorates of Dhi Qar, Maysan, Al-Qadisiyah, Karbala', Babil and Sulaymaniyah varied between 35 and 45 per cent. |
Хотя в 2007 году на долю лиц, не имеющих жилья, на общенациональном уровне приходилось 28,%, этот показатель в провинциях Ди-Кар, Майсан, Кадисия, Кербела, Бабиль и Сулеймания составлял от 35% до 45%. |