| The United States and British aircraft bombed and destroyed civilian installations in Maysan governorate, 360 kilometres south-east of Baghdad. |
Самолеты Соединенных Штатов и Великобритании подвергли бомбардировке и разрушили гражданские объекты в мухафазе Майсан, в 360 км к юго-востоку от Багдада. |
| They overflew Basra, Dhi Qar, Maysan, Wasit and Qadisiyah Governorates and bombed civilian installations and public facilities outside the zone demarcated by the 32nd parallel, injuring one person. |
Они пролетели над территорией мухафаз Басра, Ди-кар, Майсан, Васит и Кадисия и нанесли бомбовые удары по гражданским сооружениям и общественным объектам, находящимся вне пределов зоны, граница которой проходит по 32-й параллели; в результате один человек получил ранения. |
| Basra, Maysan, Wasit Muthanna, Karbala, Najaf, Babil, Rutbah, Qadisiyah, Anbar, Numaniyah and Dhi Qar |
Басра, Майсан, Кербела, Наджаф, Бабиль, Эр-Рутба, Кадисия, Анбар, Эн-Нуумания и Ди-Кар. |
| The Children's Parliament was established, on the initiative of civil society organizations, in the governorate of Maysan, while a Youth Parliament was established at the behest and with the support of the Ministry of Sports and Youth. |
По инициативе организаций гражданского общества в провинции Майсан был создан Детский парламент, а по указанию и при поддержке Министерства по делам молодежи и спорта был учрежден Молодежный парламент. |
| Armed and hostile aerial activity by the United States and the United Kingdom, violating our international boundaries by way of the demilitarized zone, comprised 256 sorties in the following governorates: Basrah, Dhi Qar, Muthanna, Wasit, Maysan and Qadisiyah. |
Враждебная воздушная деятельность американских и британских боевых самолетов, которые осуществили 256 самолето-пролетов над мухафазами Басра, Ди-Кар, Мутанна, Васит, Майсан и Кадисия. |