Mayakovsky is the best and the most talented poet of our Soviet epoch. |
Маяковский - лучший, талантливейший поэт нашей советской эпохи. |
A dacha of Vladimir Mayakovsky, who lived in Pushkino during summer seasons of 1920-1928 is also a museum. |
Поэт Владимир Маяковский жил в Пушкино в летние сезоны 1920-1928 годов. |
Mayakovsky said to start with really bland food, so I thought oatmeal. |
Маяковский сказал начать с чего-то лёгкого, я подумал об овсянке. |
Vladimir Mayakovsky also worked for the magazine. |
Также в журнале работал В. Маяковский. |
At that time there were Vladimir Mayakovsky, Demyan Bedny, Ilf and Petrov, Vladimir Gilyarovsky. |
В то время здесь бывали Владимир Маяковский, Демьян Бедный, Ильф и Петров, Владимир Гиляровский. |
Dear Mr. Mayakovsky, it would be our pleasure to invite you to the United States to share with us your fascinating new ideas about advertising. |
"Господин Маяковский, имеем честь пригласить Вас в Соединённые Штаты, поделиться Вашими потрясающими идеями в области рекламы..." |
Mayakovsky, Jesenin. Verlaine... |
Маяковский, Есенин, Верлен. |
Mayakovsky trained me himself. |
Сам Маяковский меня обучал. |
But, here, Mayakovsky. |
Вот здесь. Маяковский. |
That evening Mayakovsky recited the yet unpublished poem A Cloud in Trousers and announced it as dedicated to the hostess ("For you, Lilya"). |
Маяковский прочитал у них дома ещё не опубликованную поэму «Облако в штанах» и после восторженного восприятия посвятил её хозяйке - «Тебе, Лиля». |
You know Mayakovsky banned me from seeing Alice for 48 hours? |
Знаешь, а Маяковский запретил мне видеться с Элис 48 часов. |