The matinee finishes before 5:00. | Дневной спектакль закончится до 5:00. |
matinee every day until the curfew's lifted. | дневной спектакль каждый день пока комендантский час не наступит. |
It's matinee crowds, you know? | Это дневной спектакль, ты знаешь, да? |
It's only a matinee. | Это - всего лишь дневной спектакль. |
We went to the matinee and then had dinner, so it had to be 8:30. | Мы ходили на дневной спектакль, затем пообедали, так что, выходит около 20:30. |
What brings you to the old lady matinee? | Что привело вас на утренник пожилой дамы? - Пожилая дама. |
I love my job, but I'm in my garb 'cause I have a matinee in an hour. | Я люблю свою работу, но я в своем наряде потому, что у меня утренник через час. |
Where'd you go, to a matinee? | Когда ты идешь на утренник? |
If Frau Hoess thinks she's well enough to go to a matinee, then I expect she's well enough to go to a matinee! | Если фрау Хёсс считает, что она в состоянии пойти на утренник, значит, вероятно, она в состоянии пойти на утренник! |
If you go to a matinee, there's no line, but if you go at night, there is a line, and somebody might see you. but come on. | Когда вы идёте на утренник, тут говорить не о чем, Но если вы пришли на вечеринку - без этого никак, да ладно вам. |
Ask him if he can get us "book of mormon" tickets on the 20th, but not the matinee. | Спроси, он может достать билеты на "Книгу мормона" на 20-е число, но только не на дневное представление. |
The day you cancelled all appointments, closed the office, and took me to a matinee in this very same theatre. | Как отменил все встречи, закрыл офис и привёз меня на дневное представление в этот театр. Правда? |
There I caught a matinee. | Я попал на дневное представление. |
I have a matinee in the afternoon which I thought... | Завтра у меня дневное представление, которое, как мне кажется... |
As a present to the reunited lovebirds, I got you matinee tickets. | Я приготовила подарочек воссоединившимся голубкам - билеты на дневное представление. |
"3:15 matinee of The movie." | "3:15 дневной сеанс в кино". |
I was running late for a matinee. | Я опаздывала на дневной сеанс. |
Gob's getting rid of the bees, and we'll push the matinee till 3:00. | Джоб избавится от пчёл, и дневной сеанс мы передвинем на З. |
When we were little girls Grandma Mema would take us to a matinee and dinner here. | огда мы были маленькими девочками бабушка ћема водила нас на дневной сеанс в кино, и мы здесь обедали. |
I'd been into town to return my books to Boots and to take in a matinee at the cinema. | Я ездила в город, возвращала книги в "Бутс" и ходила в кино на дневной сеанс. |
If you're watching a Wednesday matinee of "Deuce Bigalow," you can yell "fire" all you want. | А если ты смотришь в среду утренний сеанс "Мужчина по вызову", ты можешь кричать "пожар" сколько тебе вздумается. |
She went to the movie over on Brighton every Wednesday for half-price matinee. | Она ходит в кино в районе Брайтона, каждую среду, за полцены на утренний сеанс. |
I haven't been to a Broadway show since my parents drove me in to see a matinee of "falsettos," at which point they told me my grandparents were getting divorced. | Последний раз я смотрел бродвейскую постановку, когда мои родители отвезли меня на утренний сеанс "Фальцетов", где сказали, что бабушка и дедушка разводятся. |
I happen to know he's going to the theater today, a matinee. | Я случайно узнала, что он сегодня идёт на спектакль. |
Well, and Sunday we go to a matinee and then I drive her to the airport. | А в воскресенье мы с ней идём на спектакль, после чего я везу её в аэропорт. |
Got a matinee to catch. | Нужно успеть на спектакль. |
Model Matinee is added by function of programming of a dosage of a drink. | Модель Matinee дополнена функцией программирования дозировки напитка. |
We represent the last elaboration of great Italians to connoisseurs of coffee. Coffee-machines Lavazza Espresso Point Matinee and Pininfarina, which less than a minute can make for you a cup of aromatic drink, made of excellent coffee, which packed in special capsules. | Представляем ценителям кофе последнюю разработку великих итальянцев: кофемашины Lavazza Espresso Point Matinee и Pininfarina, которые меньше чем за минуту приготовят Вам чашечку ароматного напитка из превосходного кофе, порционно упакованного в специальные капсулы. |
Paul and Elizabeth Garrett had a standing matinee they went to every Sunday. | Пол и Элизабет Гаррет были на дневном спектакле, который посещали каждое воскресенье. |
I remember getting laid in my dressing room At the old vic After a matinee of "oedipus rex." | Я помню, как сам безобразничал в гримерке в театре Олд Вик на дневном спектакле "Царь Эдип". |
I have to go and do the matinee. | Мне нужно заменить его на дневном спектакле. |
It's quite good, for a matinee. | Он довольно неплох, для дневного спектакля. |
At four o'clock I was halfway through a matinee. | В четыре часа у меня была середина дневного спектакля. |
From 2:30 to 4:15, both Grayson and Lloyd were in the ring for the matinee. | С 2:30 до 4:15, Грейсон и Ллойд оба были на ринге дневного спектакля. |