Английский - русский
Перевод слова Matinee

Перевод matinee с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дневной спектакль (примеров 11)
So Dad got tickets to Once, the Saturday matinee. Папа взял билеты на "Однажды", на дневной спектакль в субботу.
matinee every day until the curfew's lifted. дневной спектакль каждый день пока комендантский час не наступит.
It's matinee crowds, you know? Это дневной спектакль, ты знаешь, да?
Anyway, maybe they could go to a matinee together... or shopping or to that room in the library... that's always full of old people - Periodicals, that's it! Да. Может, им сходить вместе на дневной спектакль или по магазинам или в этот зал в библиотеке где всегда много пожилых.
We went to the matinee and then had dinner, so it had to be 8:30. Мы ходили на дневной спектакль, затем пообедали, так что, выходит около 20:30.
Больше примеров...
Утренник (примеров 5)
What brings you to the old lady matinee? Что привело вас на утренник пожилой дамы? - Пожилая дама.
I love my job, but I'm in my garb 'cause I have a matinee in an hour. Я люблю свою работу, но я в своем наряде потому, что у меня утренник через час.
Where'd you go, to a matinee? Когда ты идешь на утренник?
If Frau Hoess thinks she's well enough to go to a matinee, then I expect she's well enough to go to a matinee! Если фрау Хёсс считает, что она в состоянии пойти на утренник, значит, вероятно, она в состоянии пойти на утренник!
If you go to a matinee, there's no line, but if you go at night, there is a line, and somebody might see you. but come on. Когда вы идёте на утренник, тут говорить не о чем, Но если вы пришли на вечеринку - без этого никак, да ладно вам.
Больше примеров...
Дневное представление (примеров 5)
Ask him if he can get us "book of mormon" tickets on the 20th, but not the matinee. Спроси, он может достать билеты на "Книгу мормона" на 20-е число, но только не на дневное представление.
The day you cancelled all appointments, closed the office, and took me to a matinee in this very same theatre. Как отменил все встречи, закрыл офис и привёз меня на дневное представление в этот театр. Правда?
There I caught a matinee. Я попал на дневное представление.
I have a matinee in the afternoon which I thought... Завтра у меня дневное представление, которое, как мне кажется...
As a present to the reunited lovebirds, I got you matinee tickets. Я приготовила подарочек воссоединившимся голубкам - билеты на дневное представление.
Больше примеров...
Дневной сеанс (примеров 5)
"3:15 matinee of The movie." "3:15 дневной сеанс в кино".
I was running late for a matinee. Я опаздывала на дневной сеанс.
Gob's getting rid of the bees, and we'll push the matinee till 3:00. Джоб избавится от пчёл, и дневной сеанс мы передвинем на З.
When we were little girls Grandma Mema would take us to a matinee and dinner here. огда мы были маленькими девочками бабушка ћема водила нас на дневной сеанс в кино, и мы здесь обедали.
I'd been into town to return my books to Boots and to take in a matinee at the cinema. Я ездила в город, возвращала книги в "Бутс" и ходила в кино на дневной сеанс.
Больше примеров...
Утренний сеанс (примеров 3)
If you're watching a Wednesday matinee of "Deuce Bigalow," you can yell "fire" all you want. А если ты смотришь в среду утренний сеанс "Мужчина по вызову", ты можешь кричать "пожар" сколько тебе вздумается.
She went to the movie over on Brighton every Wednesday for half-price matinee. Она ходит в кино в районе Брайтона, каждую среду, за полцены на утренний сеанс.
I haven't been to a Broadway show since my parents drove me in to see a matinee of "falsettos," at which point they told me my grandparents were getting divorced. Последний раз я смотрел бродвейскую постановку, когда мои родители отвезли меня на утренний сеанс "Фальцетов", где сказали, что бабушка и дедушка разводятся.
Больше примеров...
На спектакль (примеров 3)
I happen to know he's going to the theater today, a matinee. Я случайно узнала, что он сегодня идёт на спектакль.
Well, and Sunday we go to a matinee and then I drive her to the airport. А в воскресенье мы с ней идём на спектакль, после чего я везу её в аэропорт.
Got a matinee to catch. Нужно успеть на спектакль.
Больше примеров...
Matinee (примеров 2)
Model Matinee is added by function of programming of a dosage of a drink. Модель Matinee дополнена функцией программирования дозировки напитка.
We represent the last elaboration of great Italians to connoisseurs of coffee. Coffee-machines Lavazza Espresso Point Matinee and Pininfarina, which less than a minute can make for you a cup of aromatic drink, made of excellent coffee, which packed in special capsules. Представляем ценителям кофе последнюю разработку великих итальянцев: кофемашины Lavazza Espresso Point Matinee и Pininfarina, которые меньше чем за минуту приготовят Вам чашечку ароматного напитка из превосходного кофе, порционно упакованного в специальные капсулы.
Больше примеров...
Дневном спектакле (примеров 3)
Paul and Elizabeth Garrett had a standing matinee they went to every Sunday. Пол и Элизабет Гаррет были на дневном спектакле, который посещали каждое воскресенье.
I remember getting laid in my dressing room At the old vic After a matinee of "oedipus rex." Я помню, как сам безобразничал в гримерке в театре Олд Вик на дневном спектакле "Царь Эдип".
I have to go and do the matinee. Мне нужно заменить его на дневном спектакле.
Больше примеров...
Дневного спектакля (примеров 3)
It's quite good, for a matinee. Он довольно неплох, для дневного спектакля.
At four o'clock I was halfway through a matinee. В четыре часа у меня была середина дневного спектакля.
From 2:30 to 4:15, both Grayson and Lloyd were in the ring for the matinee. С 2:30 до 4:15, Грейсон и Ллойд оба были на ринге дневного спектакля.
Больше примеров...