| So Dad got tickets to Once, the Saturday matinee. | Папа взял билеты на "Однажды", на дневной спектакль в субботу. |
| The matinee finishes before 5:00. | Дневной спектакль закончится до 5:00. |
| matinee every day until the curfew's lifted. | дневной спектакль каждый день пока комендантский час не наступит. |
| It's matinee crowds, you know? | Это дневной спектакль, ты знаешь, да? |
| Anyway, maybe they could go to a matinee together... or shopping or to that room in the library... that's always full of old people - Periodicals, that's it! | Да. Может, им сходить вместе на дневной спектакль или по магазинам или в этот зал в библиотеке где всегда много пожилых. |
| This is a matinee. | Это - дневной спектакль. |
| It's only a matinee. | Это - всего лишь дневной спектакль. |
| They were for the matinee. | Это билеты на дневной спектакль. |
| It's cheaper than a matinee, and you are guaranteed a happy ending. | Это дешевле, чем дневной спектакль и вам гарантирован счастливый конец. |
| We went to the matinee and then had dinner, so it had to be 8:30. | Мы ходили на дневной спектакль, затем пообедали, так что, выходит около 20:30. |
| The other one, we send matinee theater tickets... and heavy duty lunch invitation to the dame that lives there. | В другую мы шлём билет на дневной спектакль... и приглашение на званый обед на имя дамочки, что там живёт. |