| The idea of individual releases emanated from the group's manager and Knowles' father, Mathew. | Идея индивидуальных релизов пришла от менеджера группы и отца солистки, Мэтью. |
| And my nephews Mathew and Simon, who are in every sense a credit. | И мои племянники Мэтью и Саймон, хорошее вложение во всех смыслах. |
| Luckett and Roberson withdrew the case against Beyoncé and Kelly, but continued to sue Mathew Knowles. | Лакетт и Роберсон отозвали дело против Бейонсе и Келли, но продолжали судиться с Мэтью Ноулз. |
| I mean, Mathew and I are going to be busy with our own holiday celebrations anyway. | Мы с Мэтью всё равно устроим пышный праздник в своём доме. |
| This included documenting the events of her marriage to Jay-Z, her miscarriage, birth of daughter Blue Ivy, as well as her professional split from her father and manager Mathew Knowles. | Он включал в себя события её брака с Jay-Z, её ошибки, рождения дочери Блу Айви, а также ссору с её отцом и менеджером Мэтью Ноулзом. |
| Charlotte and Mathew Davenheim have occupied separated bedrooms since the Spring. | Шарлотта и Мэттью Давенхайм занимали отдельные спальни с весны. |
| To all intents and purposes, Mathew Davenheim has vanished of the face of the earth. | В общем, Мэттью Давенхайм попусту исчез с лица земли. |
| Mathew always knows something. | Мэттью всегда что-то знает. |
| You know Mathew Wild. | Вы знаете Мэттью Уайлда. |
| On 21 February, a small party including Hobson, Williams, Symonds, Captain Joseph Nias, and Felton Mathew left on the Herald to explore the Waitematā; they arrived there two days later. | 21 февраля небольшой отряд, включавший Гобсона, Уильямса, Симондса, капитана Джозефа Найеса и Фелтона Мэттью высадился с «Геральда», чтобы исследовать берег бухты Вайтемата. |
| Mr. Mathew - Food, poverty, environment | Г-н Матью - Продовольствие, нищета, окружающая среда |
| Sebastian Mathew, Programme Adviser, International Collective in Support of Fishworkers, Chennai, India, focused, inter alia, on the role of fisheries, including aquaculture, as a major source of employment. | Себастьян Матью остановился, в частности, на роли рыбного хозяйства, включая аквакультуру, как важного источника занятости населения. |