| I propose a toast for one of Colonel Mathew's finest. | Я предлагаю тост за одного из лучших людей полковника Мэтью. |
| Who knows why Mathew does anything. | Кто знает, почему Мэтью делает что-либо. |
| What if Mathew didn't kick in the door? | Что если Мэтью не ломал дверь? |
| Later that month German Ambassador Patricia Flor accompanied US Deputy Assistant Secretary of State Mathew Bryza in a visit to Sukhumi to discuss the German Peace Plan with de facto Abkhaz leadership. | Позднее в том же месяце посол Германии в Грузии Патрисия Флор сопровождала заместителя помощника госсекретаря США Мэтью Брайза во время визита в Сухуми для обсуждения немецкого мирного плана с фактическим абхазским руководством. |
| The residents include the theater Asterions Hus, the restaurant AMASS, opened by Mathew Orlando, former head chef at Noma, the art gallery YARD and the creative community Skabelonloftet. | В зданиях верфи находятся: театр «Asterions Hus», ресторан «AMASS», который был открыт бывшей главой «Номы» Мэтью Орландо, галерея «YARD» и творческое объединение «Skabelonloftet». |
| To all intents and purposes, Mathew Davenheim has vanished of the face of the earth. | В общем, Мэттью Давенхайм попусту исчез с лица земли. |
| Derick Brassard, Mathew Dumba and Corey Perry were added on 28 April 2016. | Дерик Брассар, Мэттью Дамба и Кори Перри были добавлены в список 28 апреля 2016. |
| We found the signet ring of Mathew Davenheim. | Мы нашли кольцо-печатку Мэттью Давенхайма. |
| You know Mathew Wild. | Вы знаете Мэттью Уайлда. |
| She said: "I had so many things bottled up, so many emotions, so many ideas", prompting her to begin working without telling her father and then-manager Mathew Knowles. | Она сказала: «, у меня было столько не выраженных вещей, так много эмоций, так много идей»; - это побудило её начать работать над альбомом, не сообщив об этом отцу-менеджеру Мэттью Ноулзу (англ.)русск... |
| Mr. Mathew - Food, poverty, environment | Г-н Матью - Продовольствие, нищета, окружающая среда |
| Sebastian Mathew, Programme Adviser, International Collective in Support of Fishworkers, Chennai, India, focused, inter alia, on the role of fisheries, including aquaculture, as a major source of employment. | Себастьян Матью остановился, в частности, на роли рыбного хозяйства, включая аквакультуру, как важного источника занятости населения. |