| The idea of individual releases emanated from the group's manager and Knowles' father, Mathew. | Идея индивидуальных релизов пришла от менеджера группы и отца солистки, Мэтью. |
| And my nephews Mathew and Simon, who are in every sense a credit. | И мои племянники Мэтью и Саймон, хорошее вложение во всех смыслах. |
| And as a felon, Mathew, you need to turn yourself in. | И как преступник, Мэтью, ты должен сдаться сам. |
| The single failed to dominate as a "dancefloor favorite"; Mathew Knowles, however, confirmed that it was just a "buzz cut" and was not included in the album. | Сингл не получился главным среди «любимых на танцполе»; Мэтью Ноулз, однако, сказал, что он был просто «отрезан» и не был включен в альбом. |
| Luckett and Roberson filed a lawsuit against Mathew Knowles, Beyoncé Knowles and Kelly Rowland, charging them with breach of partnership and fiduciary duties, and sought unspecified damages. | Лакетт и Роберсон подали иск на Мэтью Ноулз, Бейонсе Ноулз и Келли Роуленд, обвиняя их в нарушении партнерства и фидуциарных обязанностей. |
| Charlotte and Mathew Davenheim have occupied separated bedrooms since the Spring. | Шарлотта и Мэттью Давенхайм занимали отдельные спальни с весны. |
| Similarly, the American Civil War photographs of Mathew Brady were engraved before publication in Harper's Weekly. | Аналогично, по фотографиям Мэттью Брэди Гражданской войны в США были сделаны гравюры для публикации в Harper's Weekly. |
| Derick Brassard, Mathew Dumba and Corey Perry were added on 28 April 2016. | Дерик Брассар, Мэттью Дамба и Кори Перри были добавлены в список 28 апреля 2016. |
| During his stays on the East Coast, many cartes de visites photographs of Kinman and his chairs were taken by Mathew Brady. | Во время его пребывания на восточном побережье фотографом Мэттью Брэди было сделано много cartes de visites с фото Кинмэна и его стульев. |
| Mathew always knows something. | Мэттью всегда что-то знает. |
| Mr. Mathew - Food, poverty, environment | Г-н Матью - Продовольствие, нищета, окружающая среда |
| Sebastian Mathew, Programme Adviser, International Collective in Support of Fishworkers, Chennai, India, focused, inter alia, on the role of fisheries, including aquaculture, as a major source of employment. | Себастьян Матью остановился, в частности, на роли рыбного хозяйства, включая аквакультуру, как важного источника занятости населения. |