| I crossed the border with Massena, then gave up... Deserted. |
И когда я пересек границу с Массена... дезертировал. |
| Marechal Massena, who for 6 months had been preparing to invade Portugal, knew nothing of these huge constructions. |
Маршал Массена, который готовился к вторжению полгода, ничего о них не знал. |
| Marechal Massena made a terrible mistake, sending the Second battalion into action before the Sixth were ready to intervene. |
Маршал Массена допустил ужасную ошибку, послав в атаку Второй батальон вперед готового к сражению |
| What gradually emerged was a military command unequaled in quality: Marceau, Hoche, Kleber, Massena, Jourdan, and a host of others, backed by officers who were sound both in their abilities as soldiers and in their sense of civic responsibility. |
Постепенно возникло военное командование, несравненное по качеству: Марсо, Гош, Клебер, Массена, Журдан, как и офицерский состав, отличный не только в военных качествах, но и в чувстве гражданской ответственности. |
| To our amazement, rather than seizing the advantage to rout the enemy, General Massena decided to stay in Coimbra to "regroup" and "treat the wounded"... |
К нашему удивлению, вместо преследования врага, генерал Массена решил остаться в Коимбре, чтобы "перегруппироваться" и "залечить раненых". |