Kean considered the situation so dangerous that he ordered Masan evacuated of all people except police, public officials, railroad and utility workers, and necessary laborers and their families. | Кин считал положение настолько опасным, что отдал приказ об эвакуации всего населения Масана за исключением полиции, государственных служащих, железнодорожных и прочих необходимых рабочих и членов их семей. |
On August 28 the Eighth Army intelligence officer warned that a general offensive may be expected at any time along the 2nd Division and 25th Division front aimed at severing the Taegu-Pusan railroad and highway and capturing Masan. | 28 августа офицер разведки Восьмой армии предупредил командование, что общее наступление противника на фронт 2-й и 25-й дивизий с целью перерезать железную дорогу и шоссе Тэгу-Пусан и захвата Масана может последовать в любое время. |
By the end of August, the fighting in the mountains west of Masan remained a stalemate. | К концу августа боевая ситуация в горах к западу от Масана продолжала оставаться патовой. |
By August 15, the 25th Infantry Division had moved into the line, but rough terrain west of Masan limited the choice of its positions. | 15-го августа 25-я пехотная дивизия выдвинулась на линию, но пересечённая местность к западу от Масана отграничила выбор позиций. |
Walker then ordered the US 25th Infantry Division, under Kean, to take up defensive positions on the Pusan Perimeter southern flank west of Masan. | Уокер отдал приказ 25-й американской пехотной дивизии под командованием Кина занять оборонительные позиции к западу от Масана, на южном фланге Пусанского периметра. |
I heard that Masan Venture Capital is one of her clients. | Слышал, Масан Капитал - один из ее клиентов. |
The 6th Division, farthest south on the right flank, was to attack through Haman, Masan, and Chinhae and then capture Kumhae, on the west side of the Naktong River delta 15 miles (24 km) from Pusan, by September 3. | Шестая дивизия КНА расположенная на юге правого фланга получила приказ наступать через Хаман, Масан и Чинхэгу, после чего к З сентября захватить Кумхэгу на западной стороне дельты реки Нактонган в 24 км от Пусана. |
North Korean casualties can only be given for the whole battle of Masan, of which the battle of Haman is part. | Известны только общие северокорейские потери в битве за Масан, частью этого сражения является битва за Хаман. |
The Supreme Court addressed a case in which an inmate in the Masan Prison tried to submit a written accusation of degrading treatment by a prison officer, only to be turned down. | Верховный суд рассмотрел одно дело, в котором заключенному тюрьмы Масан не позволили обратиться с заявлением по поводу унижающего достоинство обращении со стороны сотрудника тюрьмы. |
Operating in defense of Masan during the Battle of Masan, the US Army's 24th Infantry Regiment was stretched along a long line on a ridge to the west of the town, at Haman. | 24-й пехотный полк армии США, оборонявший Масан в ходе битвы за Масан, растянулся в длинную линию вдоль хребта к западу от города у Хамана. |
The division zone of attack was to be south of the highway from Chinju to Komam-ni to Masan. | Зона наступления дивизии шла на юг от шоссе от Чинджу к Комам-ни и Масану. |
After two weeks of the heaviest fighting of the war they had just barely turned back the North Korean Great Naktong Offensive on the main axes of the attack around the approaches to Masan. | После двух недель тяжёлых боёв им едва удалось отразить большое северокорейское наступление у реке Нактонган, главная ось атаки были проходила по подходам к Масану. |
Some of the planes came from the carriers USS Valley Forge and USS Philippine Sea, 200 miles (320 km) away in the Yellow Sea and steaming toward the Masan battlefield. | Некоторые самолёты взлетали с авианосцев USS Valley Forge и USS Philippine Sea, находившихся в 320 км отсюда в Жёлтом море и двигавшихся по направлению к Масану. |
As a part of the North Korean build-up in the south, the untried KPA 7th Division also arrived near Masan with another 10,000 men. | Согласно плану наращивания северокорейских сил на юге к Масану подошла необстрелянная 7-я северокорейская дивизия, её численность составляла 10 тыс. чел. |
The address is in Masan city. | Адрес регистрации в Масане. |
The Democratic Party rejected the result and on the same day, protests began in Masan against the fabrication of the election results. | В тот же день в Масане начались манифестации против фабрикации результатов выборов. |
Additionally, the chief of the Masan prison guards was found to be the head of a Communist cell that included seven of his subordinates. | Вдобавок обнаружилось, что командир тюремной охраны в Масане является главой коммунистической ячейки включавшей семь его подчинённых. |