Kean considered the situation so dangerous that he ordered Masan evacuated of all people except police, public officials, railroad and utility workers, and necessary laborers and their families. | Кин считал положение настолько опасным, что отдал приказ об эвакуации всего населения Масана за исключением полиции, государственных служащих, железнодорожных и прочих необходимых рабочих и членов их семей. |
On August 28 the Eighth Army intelligence officer warned that a general offensive may be expected at any time along the 2nd Division and 25th Division front aimed at severing the Taegu-Pusan railroad and highway and capturing Masan. | 28 августа офицер разведки Восьмой армии предупредил командование, что общее наступление противника на фронт 2-й и 25-й дивизий с целью перерезать железную дорогу и шоссе Тэгу-Пусан и захвата Масана может последовать в любое время. |
The mountain group west of Masan was the first readily defensible ground east of the Chinju pass. | Горная гряда к западу от Масана была первой легкозащитимой наземной позицией к востоку от прохода Чинджу. |
During the North Koreans' September 1 offensive, the US 25th Infantry Division's US 35th Infantry Regiment was heavily engaged in the Battle of Nam River north of Masan. | В ходе северокорейского наступления 1 сентября 35-й пехотный полк 25-й американской пехотной дивизии вёл тяжёлые бои у реки Нам к северу от Масана. |
Rough terrain west of Masan limited the choice of the positions. | Труднопроходимая местность к западу от Масана ограничила выбор позиций. |
During the Battle of Masan in August 1950, Thompson was part of a unit conducting an offensive along the Pusan Perimeter. | В ходе битвы за Масан в 1950 году Томпсон находился в части, наступавшей вдоль Пусанского периметра. |
The position of B Company, 35th Infantry, on the 1,100 feet (340 m) Sibidang-san, flanked the Masan road 2 miles (3.2 km) west of Komam-ni and gave the company a commanding view over the surrounding countryside. | Рота В занимала выгодную позицию на одной из высот (340 м) Сибидан-сан, которая подходила с фланга к дороге на Масан в 3, 2 км к западу от Комам-ни и давала роте обзор над всей окружающей местностью. |
The North Korean troops suffered heavily in the fight for Masan, and most became casualties in the attack. | Северокорейские войска в боях за Масан понесли тяжёлые потери, большинство в ходе наступления. |
How much goes to Masan Venture Capital? | Сколько уходит Масан Капиталу? |
On 6 August 1950, as the Battle of Pusan Perimeter was beginning, the 25th Infantry Division was engaged in a counteroffensive near Masan, during the Battle of Masan. | 6 августа 1950 года с началом сражений за Пусанский периметр 25-я пехотная дивизия участвовала в контрнаступлении близ Масана в ходе битвы за Масан. |
The division zone of attack was to be south of the highway from Chinju to Komam-ni to Masan. | Зона наступления дивизии шла на юг от шоссе от Чинджу к Комам-ни и Масану. |
After two weeks of the heaviest fighting of the war they had just barely turned back the North Korean Great Naktong Offensive on the main axes of the attack around the approaches to Masan. | После двух недель тяжёлых боёв им едва удалось отразить большое северокорейское наступление у реке Нактонган, главная ось атаки были проходила по подходам к Масану. |
Some of the planes came from the carriers USS Valley Forge and USS Philippine Sea, 200 miles (320 km) away in the Yellow Sea and steaming toward the Masan battlefield. | Некоторые самолёты взлетали с авианосцев USS Valley Forge и USS Philippine Sea, находившихся в 320 км отсюда в Жёлтом море и двигавшихся по направлению к Масану. |
As a part of the North Korean build-up in the south, the untried KPA 7th Division also arrived near Masan with another 10,000 men. | Согласно плану наращивания северокорейских сил на юге к Масану подошла необстрелянная 7-я северокорейская дивизия, её численность составляла 10 тыс. чел. |
The address is in Masan city. | Адрес регистрации в Масане. |
The Democratic Party rejected the result and on the same day, protests began in Masan against the fabrication of the election results. | В тот же день в Масане начались манифестации против фабрикации результатов выборов. |
Additionally, the chief of the Masan prison guards was found to be the head of a Communist cell that included seven of his subordinates. | Вдобавок обнаружилось, что командир тюремной охраны в Масане является главой коммунистической ячейки включавшей семь его подчинённых. |