Monks long marveled to this miracle, suspecting intrigues of bad forces. |
Монахи долго дивились этому чуду, подозревая происки злых сил. |
32 Also marveled to the doctrine of it for the word of it was with authority. |
32 И дивились учению Его, ибо слово Его было со властью. |
46 In three days have found it in a temple, sitting in the middle of the teachers, listening to them and asking them; 47 all lessening it marveled to reason and answers of it. |
46 Через три дня нашли Его в храме, сидящего посреди учителей, слушающего их и спрашивающего их; 47 все слушавшие Его дивились разуму и ответам Его. |
22 And all have testified to it, and marveled to the words of good fortune which were starting with lips of it, and spoke: whether Josephs it is the son? |
22 И все засвидетельствовали Ему это, и дивились словам благодати, исходившим из уст Его, и говорили: не Иосифов ли это сын? |
18 And all hearing marveled to that shepherds told him. |
18 И все слышавшие дивились тому, что рассказывали им пастухи. |