| The Golden Quality mark "Rossiyskaya Marka", established by the Russian Union of Industrialists and Entrepreneurs and the RF Chamber of Commerce and Industry. | Золотой Знак качества «Российская Марка», учреждённый Российским союзом промышленников и предпринимателей и Торгово-промышленной палатой РФ. |
| 2.1 At around noon on 14 November 1997, the complainant was arrested at his home in Novi Sad, in the Serbian province of Vojvodina, and taken to the police station in Kraljevica Marka Street. | 2.1 14 ноября 1997 года около полудня заявитель был арестован в своем доме в Нови-Саде в сербском крае Воеводина и доставлен в полицейский участок на улице Кральевича Марка. |
| Special classes for slow learners and children with learning difficulties were established in two schools at Marka and Souf camps, which also served pupils from neighbouring schools. | В лагерях Марка и Суф в двух школах организованы специальные занятия для удовлетворения потребностей отстающих учащихся и детей, испытывающих трудности в учебе, посещать которые могли также ученики из соседних школ. |
| c Marka and Wihdat were converted to women programme centres/kindergartens, according to community needs. | с Марка и Вихдат были преобразованы в центры по осуществлению программ в интересах женщин/детские сады в соответствии с потребностями общин. |
| The product is graded: poorer-quality product is sent to Mogadishu and neighbouring countries for local consumption, while the higher-quality product is put into trucks and transported to airstrips or the Marka seaport for further transport to the international market. | Наркотики сортируются: продукция невысокого качества направляется в Могадишо и соседние страны для местного потребления, а более высококачественная продукция доставляется грузовиками на взлетно-посадочные полосы или в морской порт Марка для последующей транспортировки на международный рынок. |
| UNICEF completed the planning and delivery of supplies for an urban water system in Marka. | ЮНИСЕФ завершил планирование и доставку предметов снабжения для городской системы водоснабжения в Марке. |
| Kismaayo and Marka are under the control of local administrations and are run as private port businesses from which a considerable amount of unregulated income is generated. | Порты в Кисмайо и Марке находятся под контролем местных администраций и управляются как частные предприятия, которые приносят огромный неучтенный доход. |
| Long-standing clan enmity between local militias and government troops led to several fatal clashes on 22, 25 and 28 March in Marka, while disputes over political control caused strife in Kismaayo and to a lesser extent in Baidoa. | Многолетняя клановая вражда между местными ополченцами и правительственными войсками вылилась в несколько кровопролитных столкновений, происшедших в Марке 22, 25 и 28 марта, а в Кисмайо и в меньшей степени в Байдабо обострилась напряженность на почве борьбы за политическую власть. |
| A new community rehabilitation centre was opened in Marka, and at the Souf centre a special contribution made possible the construction of new units for physiotherapy and occupational therapy, as well as an income-generation programme. | В Марке был открыт новый общинный центр реабилитации, а в центре в Соуфе благодаря специальному взносу стало возможным строительство новых помещений для психотерапии и трудотерапии, а также осуществление обеспечивающей доход программы. |
| According to Aideed, the Government of Eritrea delivered three ship-loads of material to his forces in Marka, Somalia: two cargoes of military equipment and one of food | По словам Айдида, правительство Эритреи поставило по морю его войскам в Марке, Сомали, три партии грузов: две партии военной техники и партию продовольствия. |
| It has established command and control centres in different geographical areas under its control, including Marka and Guriel, in addition to Mogadishu. | Он создал командно-контрольные центры в дополнение к Могадишо, в различных географических районах, находящихся под его контролем, включая Марку и Гурьель. |
| The Somali police forces established a presence in a number of newly liberated areas, including Marka, Afgooye, Wanla-weyn (Shabelle Hoose) and Baidoa. | Полицейские силы Сомали закрепились в ряде недавно освобожденных районов, включая Марку, Афгойе и Уанлауэйн (Нижняя Шабелле) и Байдабо. |
| The increased number of uniformed personnel enabled AMISOM to increase its area of operations across southern and central Somalia, and to take control of several key strategic towns, including Marka and Balaad in Sector 1 and Kismaayo in Sector 2. | Увеличение числа военнослужащих позволило АМИСОМ расширить сферу ее операций в южной и центральной частях Сомали и взять под свой контроль несколько стратегически важных городов, включая Марку и Балаад в секторе 1 и Кисмайо в секторе 2. |
| From Kismaayo, the explosives were further distributed to other locations including north to Marka and south to Raschiamboni in Somalia. | Из Кисмайо ее развезли по разным местам, в том числе на север в Марку и на юг в Рашиамбони, Сомали. |
| A convoy route survey, in the context of explosive hazards, was provided for the delivery of rations to Beled Amin in the Bay region and Marka and facilitated the movement of several hundred AMISOM troops from Mogadishu to Jawhar. | Была проведена проверка состояния дорог и в контексте минной опасности для доставки пайков в Белед Амин в области Бей и Марку и содействия передислокации нескольких сотен военнослужащих АМИСОМ из Могадишо в Джоухар. |
| Projected revenue collection from VAT for 2006 was 3.5 billion convertible marka. | Предполагавшийся объем поступлений за счет НДС в 2006 году составлял 3,5 млрд. конвертируемых марок. |
| The fee for processing applications was 10 marka, which was equivalent to about €5. | Сбор за обработку заявления составляет 10 марок, что равно 5 евро. |
| The State Border Service has also confiscated 1.2 million convertible marka of contraband goods, thus demonstrating that it will contribute to increased customs and excise revenues. | Государственная пограничная служба также конфисковала контрабандных товаров на 1,2 миллиона конвертируемых марок, продемонстрировав тем самым, что она будет вносить свой вклад в увеличение доходов от таможенных и акцизных сборов. |
| Thus, the Bosnia and Herzegovina civil aviation sector annually loses millions of marka in overflight fees, owing to the continued closure of Kosovo air space, even though normalization of air traffic in the region would be easy to achieve. | Таким образом, сектор гражданской авиации Боснии и Герцеговины ежегодно не получает миллионы марок от сбора за пролет из-за продолжающегося закрытия воздушного пространства Косово, хотя можно было бы легко добиться нормализации воздушного движения в данном регионе. |
| The Human Rights Chamber issued a decision on 7 March 2003 ordering the Republika Srpska Government to pay 2 million convertible marka (KM) by 7 September 2003 to the Foundation and another 500,000 KM each year for the following four years. | Палата по правам человека издала 7 марта 2003 года решение о том, чтобы правительство Республики Сербской выплатило Фонду 2 млн. конвертируемых марок к 7 сентября 2003 года, а затем выплачивала еще по 500000 конвертируемых марок в год в течение последующих четырех лет. |
| The Transitional Federal Government and AMISOM troops are now gradually expanding towards Jowhar, Marka and Baraawe. | В настоящее время силы Переходного федерального правительства и АМИСОМ постепенно расширяют подконтрольную им территорию в направлении Джоухара, Марки и Барауэ. |
| (b) The Marka groups. | Ь) Группы Марки. |
| Indohaadde's headquarters and state house are located at Buulamarer, situated on a large, active banana farm north-west of Marka. | Штаб-квартира и администрация Индохаде находятся в Буламарере, на крупной действующей банановой ферме к северо-западу от Марки. |
| As indicated in my last report, following the liberation of Marka in Sector 1, Kuday natural port in Sector 2 and Kismayo, the town of Baraawe is now the main source of revenue for Al-Shabaab and a critical node for its supply line. | Как отмечалось в моем последнем докладе, после освобождения Марки в секторе 1, бухты Кудай в секторе 2 и Кисмайо, город Барауэ стал основным источником доходов и критически важным пунктом снабжения группировки «Аш-Шабааб». |
| Furthermore, on 22 March, the joint forces advanced from Marka and seized Qoryooley in the Shabelle Hoose region. | После этого 22 марта объединенные силы в ходе наступления из Марки захватили Корьолей в области Нижняя Шабелле. |
| The port of Mogadishu remains closed, the city of Mogadishu being served by the lighter ports of El Ma'an and Marka. | Порт Могадишо остается закрытым, а город Могадишо обслуживается менее крупными портами Эль-Маан и Мерка. |
| There are no regularly scheduled shipping services to Somalia, but individual ships from anywhere in the region, or the world, carry cargo to or from any of the more significant Somali seaports - Kismaayo, El Ma'an, Marka, El Adde, Berbera and Bossaso. | Регулярные морские рейсы в Сомали не осуществляются, однако отдельные суда из различных районов этого региона или всего мира доставляют грузы в более крупные морские порты Сомали - Кисмайо, Эль-Маан, Мерка, Эль-Адде, Бербера и Босасо, а также вывозят грузы из этих портов. |
| The fact-finding mission also visited Baidoa and the port of Marka, where the situation is assessed to be more stable although underlying tensions remain. | Миссия по установлению фактов посетила также Бойдабо и портовый город Мерка, где ситуация считается более устойчивой несмотря на сохраняющуюся общую напряженность. |