| The hotel is symbolically connected with the railway for it is named after the first locomotive that arrived puffing through Maribor on 2 April 1846. | Отель символически связан с железной дорогой и назван в честь первого локомотива, который прибыл в Марибор 2 апреля 1846 года. |
| Ms. Maja Prodan Juric graduated from the Faculty of Law of Maribor in 1997, and obtained her Master of Legal Sciences degree in 2005. | В 1997 г. защитила диплом на Юридическом факультете в г. Марибор, а в 2005 г. ей была присвоена учёная степень магистра права. |
| Although Olimpija dominated the league, Maribor still managed to win the first edition of the Slovenian Cup in 1992. | Несмотря на доминирование соперника, «Марибор» выиграл Кубок Словении в 1992 году. |
| In May 2013, players from the Maribor junior football club (Slovenia) held a charity friendly match with Cambodian children. | В мае 2013 года игроки молодёжного состава футбольного клуба «Марибор» (Словения) провели благотворительный товарищеский матч с камбоджийскими детьми. |
| Surrounded by picturesque nature in the Pohorje Region only a few minutes from the centre of Maribor, Hotel Dras boasts 2,000 m² sports grounds for various events and gatherings. | Отель Dras находится в окружении живописной природы в регионе Похорье, всего в нескольких минутах от центра города Марибор. |
| High School in Maribor, with distinction | Окончил с отличием среднюю школу в Мариборе. |
| In this respect, a Training Course on the Implementation of the Restructured TER Databank on 1-4 March 1999 in Maribor, Slovenia was organized for TER member countries' data experts. | В связи с этим 1-4 марта 1999 года в Мариборе, Словения, для экспертов по работе с данными из стран - участниц ТЕЖ был организован курс подготовки по вопросам использования реструктурированного банка данных ТЕЖ. |
| Noted with satisfaction the outcome of the RENEUER working session held in May 2002 at Maribor (Slovenia) during the ENERGETIKA 2002 trade fair; and the coordination meeting held in Chisinau (Republic of Moldova) in June 2002; | Ь) с удовлетворением отметил результаты рабочей сессии РЕНЕУР, состоявшейся в ходе торговой ярмарки "Энергетика 2002" в Мариборе (Словения), и координационного совещания, проведенного в июне 2002 года в Кишиневе (Республика Молдова); |
| Some of the most blatant examples that caught the attention of the world media include the so-called "Kalashnikov affair"; deliveries of MIG combat aircraft to Croatia; and major arms shipments impounded in Maribor, Slovenia, 93-55481 (E) 161093/... originating from Hungary. | К числу самых известных дел, к которым было привлечено внимание средств массовой информации всего мира, относятся следующие: так называемое дело о Калашниковых ; поставка истребителей Миг в Хорватию и наложение ареста на крупную партию оружия венгерского происхождения в Мариборе (Словения). |
| In 1995, business briefing sessions were organized in conjunction with trade fairs/business events at Plovdiv (Bulgaria), Prague (Czech Republic), Maribor (Slovenia) and Lausanne (Switzerland). | В 1995 году такие совещания были проведены одновременно с торговыми ярмарками/форумами предпринимателей в Пловдиве (Болгария), Праге (Чешская Республика), Мариборе (Словения) и Лозанне (Швейцария). |
| In terms of number of complaints, the Ljubljana, Maribor and Koper internal affairs administrations head the list. | Наибольшее число жалоб поступило на органы внутренних дел Любляны, Марибора и Копера. |
| At the invitation of the University of Maribor, the Regional Advisor organized a panel discussion at the Eleventh International Electronic Commerce Conference, on 2 and 3 June, in Bled, Slovenia. The topic was "Trade Facilitation: Enabler of Efficient Global Electronic Commerce". | По приглашению Университета Марибора на одиннадцатой Международной конференции по электронной торговле, проходившей в Бледе, Словения, 2-3 июня, Региональный советник организовал дискуссию с участием экспертов на тему "Упрощение процедур торговли: факторы, повышающие эффективность глобальной электронной торговли". |
| This was the first major success for Maribor. | Это был первый крупный успех «Марибора». |
| In 2004, Psychiatric ward of the General hospital Maribor was moved from Pohorski dvor (12 km away) to the new premises near General hospital Maribor. | В 2004 году психиатрическое отделение больницы общего профиля Марибора было переведено из Погорского двора (на расстоянии в 12 км) в новые помещения неподалеку от больницы в Мариборе. |
| I just found out that a cache of missile launchers disappeared from Maribor, Slovenia, one week ago. | Я только что узнал, что неделю назад исчез тайный арсенал пусковых установок из Марибора в Словении. |
| In 2011, it organised a Mentoring Day with a Female Politician in cooperation with the Government, the NA and the universities of Ljubljana, Maribor and Primorska. | В 2011 году УРВ в сотрудничестве с правительством, Государственным собранием и Люблянским, Мариборским и Приморским университетами организовало День наставничества с участием женщин-политиков. |
| Performed for the first time on 22 February 1921 in Ptuj by the Maribor Military Music (Mariborska vojna muzika) orchestra, it was his first piece of work that was presented at a concert. | Впервые она была исполнена 22 февраля 1921 года в городе Птуй мариборским военным оркестром - это было его первое произведение, которое было представлено на концерте. |
| International Science Colloquium - Issues of Insolvency Law sponsored by the Institute for Commercial Law of Maribor (Maribor, Slovenia, 24 June 1997); | Международный научный коллоквиум по теме "Вопросы законодательства о несостоятельности", организованный Мариборским институтом коммерческого права (Марибор, Словения, 24 июня 1997 года); |
| Slovenia, Maribor - participation in a workshop "Power Engineering" organized by University of Maribor, University of Ljubljana, Energy Agency and Association of Slovenian Engineers on specific energy efficiency and energy security issues/network fees as a tool for the security of energy supply. | Словения, Марибор - участие в рабочем совещании, посвященном вопросам энергетики, которое было организовано Мариборским университетом, Люблянским университетом, Энергетическим агентством и Словенской ассоциацией инженеров по конкретным вопросам энергоэффективности и энернобезопасности/взимания сетевой платы в качестве инструмента обеспечения безопасности энергоснабжения. |
| Preparatory and construction work has already started on the missing sections between Maribor and Pince. | Подготовительные и строительные работы уже начались на недостающих участках между Марибором и Пинсе. |
| By the end of 2002 most of the motorway sections between Fernetici and Maribor will have been completed. | К концу 2002 года большинство участков автотрассы между Фернетичи и Марибором будут завершены. |
| In the same month, he scored directly from a corner kick in an 8-0 win against Triglav Kranj and won the league title with Maribor. | В этом же месяце он забил непосредственно с углового, в матче против «Триглава» 8:0 победа и в итоге выиграл с «Марибором» чемпионский титул. |
| On 2 September of that year football fans across Slovenia witnessed the birth of a new rivalry between Maribor and Olimpija Ljubljana. | 2 сентрября того же года болельщики стали свидетелями рождения нового противостояния между «Марибором» и «Олимпией». |
| At Ljubljana University, this type of learning is offered by the Faculty of Economics, at Maribor by the Faculty of Civil Engineering, and at the professional colleges by the Doba Vocational College for Commercial Secretaries. | В Люблянском университете такой вид обучения предлагается на экономическом факультете, в Мариборском университете - на факультете гражданского строительства, а среди высших профессионально-технических училищ - в Высшем коммерческом училище в Добе. |
| Post-Graduate Course at the University of Maribor, Faculty of Law (Maribor, Slovenia, 7 - 8 November 1997); | Курсы для аспирантов в Мариборском университете, факультет права (Марибор, Словения, 7-8 ноября 1997 года); |