| Someone totally different from Alessandro Marchi. | Кто-то совершенно другого, непохожего на Алессандро Марко. |
| In 1886 too he was sent to the private school of Professor Giuseppe Marchi, close to the Piazza Venezia. | В 1886 году Эудженио был отправлен в частную школу профессора Джузеппе Марко, неподалёку от площади Венеции. |
| Therefore the prints found on the knife could have only been made by Alessandro Marchi. | Таким образом, отпечатки, найденые на ноже, принадлежат Алессандро Марко. |
| The prosecution has affirmed that the prints found on the knife are those of Alessandro Marchi and it is true. | Было доказано, что отпечатки пальцев, найденных на ноже, и отпечатки пальцев Алессандро Марко идентичны. |
| Is that the dress size of your wife Mr. Marchi? | Вы знаете, какой размер носит ваша жена, сеньор Марко? |
| Do you remember seeing Alessandro Marchi on Friday 26th of April? | Вы встречались с Алессандро Марки в пятницу, 26 апреля? |
| Will it continue marks when another office covers a few? Marchi continuerà a ricoprire qualche altra carica? | Marchi continuerà a ricoprire qualche altra carica? Марки будут и впредь занимать любую другую должность? |
| Recently I had the opportunity to ask Paolo De Marchi about his favorite Isole e Olena wines. | У меня была возможность задать Паоло Де Марки вопрос о его любимых винах от Isole e Olena. |
| And both refer to Collezione De Marchi, in which Cabernet Sauvignon appears as well (remember, the one that was not added to His Majesty Sangiovese). | Оба вина относятся к Collezione De Marchi (коллекции Де Марки), в которую входит еще и Cabernet Sauvignon (помните, тот, который не стали добавлять в Sangiovese). |
| Finally, I cannot help reciting Will Lyons from Scotland on Sunday: De Marchi's wines are sophisticated and balanced, possessing grace, finesse, generous fruit and lively complexity. | Под занавес, не могу удержаться, не процитировав Вилла Лайонза (Will Lyons) из Scotland on Sunday: «Вина Паоло Де Марки сложны и сбалансированы, они несут в себе изящество и утонченность, богатство фруктов и динамичную многогранность. |
| Enzo Marchi, I lead the investigation. | Энцо Марчи, я руковожу расследованием. |
| Commissioner Marchi, who do you think that is behind all this? | Комиссар Марчи, как вы думаете что стоит за всем этим? |
| Teachers of MARCHI, Moscow Architectural Institute. | Педагоги МАРХИ, Московский архитектурный институт. |
| In 1965 Nikolai Markarov was invited to Moscow Architectural Institute (State Academy) - MarchI first as a teacher at the Department of the figure, and then as a sculptor, where he was working for over 13 years. | Николай Маркаров в 1965 г. был приглашён в Московский архитектурный институт (МАРХИ) преподавателем сначала на кафедру рисунка, а затем скульптуры, где проработал более 13 лет. |